言及状況

外部データベース (DOI)

はてなブックマーク (1 users, 1 posts)

「難民学ではなく強制移住学」「海外では1980年代にはそういう学問領域として成立」ほへー

Twitter (51 users, 52 posts, 161 favorites)

「強制移住学」はRefugee Studiesの翻訳とのことで、Refugeeを「難民」ではなく「強制移住」と訳すのは適切かもしれません。他方で、Studiesは体系的なディシプリンというよりは共通の研究テーマで寄せ集めの状態を表すので、「学」ではなく「研究」と訳すべきだと思います。 https://t.co/UHSrmLpdo6
この方以外にも疑義を呈された方がいますが、もしよろしければ以下の駄文がありますのでご笑覧下さい。 「分野別研究動向(難民・強制移住学)ー海外における強制移住学の過去10年とこれからー」『社会学評論』 日本社会学会 編 71 (4), 704-728, 2021 https://t.co/5Khbx5emCO
研究動向 分野別研究動向(難民・強制移住学) ――海外における強制移住学の過去10 年とこれから―― 橋本 直子 2021 年 71 巻 4 号 p. 704-728 https://t.co/oP7eCKHvu0
分野別研究動向(難民・強制移住学) - J-Stage 分野別研究動向(難民・強制移住学) - J-Stage https://t.co/eHfM697gA1 https://t.co/WPuPC8zGjV
メモ 日本社会学会 編『社会学評論』 284号71巻4号 2021年 研究動向 分野別研究動向(難民・強制移住学) 海外における強制移住学の過去 10 年とこれから https://t.co/JiJ1imkJzP PDF https://t.co/XhZfeOXtTL https://t.co/1oddOpJvc8

収集済み URL リスト