著者
森本 桂 岩崎 厚
出版者
THE JAPANESE FORESTRY SOCIETY
雑誌
日本林学会誌 (ISSN:0021485X)
巻号頁・発行日
vol.54, no.6, pp.177-183, 1972-06-25 (Released:2008-12-18)
参考文献数
11

1) マツノザイセンチェウの最も有力な伝播者は,マツノマダラカミキリである。 2)大矢野町の枯損本から羽化したマツノマダラカミキリは, 71%がこの線虫を持っており,また1頭当りの持っている線虫数は平均3,146頭,最高8,783頭であった。 3)マツノザイセンチュウは,耐久型幼虫の形で,マツノマダラカミキリの体表面や上翅裏面に付着しており,また気門(特に腹部第1気門)の中には塊状になってはいっている。 4)この耐久型幼虫は,マツノマダラカミキリを高湿度に保つか,水に浸すと虫体から容易に離脱する。試験管による個体飼育では, 2~3週目に線虫落下の山がある (20°C, 93%RH)。 5) 野外では,耐久型幼虫はマッノマダラカミキリの羽化脱出から産卵を始めるまでの間に, 80%以上が虫体から落ちるものと思われる。 6) マツノマダラカミキリの後食部で,耐久型幼虫は脱皮を行ない,マツ樹体内へ侵入することができる。 7) 枝の一部を,羽化脱出直後のマツノマダラカミキリに後食させると,健全なマツでも枯れてしまい,その枯死木から多数のマツノザイセンチュウが検出できる。 8) 1939~'41年にまっくいむしの激害地から採集されたマツノマダラカミキリの標本から,マツノザイセンチュウの耐久型幼虫を検出できたので,当時のマツ枯損にもこの線虫が関係していたものと思われる。
著者
Akiomi Yoshihisa Yasuhiro Ichijo Koichiro Watanabe Yu Sato Yuki Kanno Mai Takiguchi Tetsuro Yokokawa Satoshi Abe Tomofumi Misaka Takamasa Sato Masayoshi Oikawa Atsushi Kobayashi Takayoshi Yamaki Hiroyuki Kunii Takafumi Ishida Yasuchika Takeishi
出版者
The Japanese Circulation Society
雑誌
Circulation Journal (ISSN:13469843)
巻号頁・発行日
pp.CJ-19-0279, (Released:2019-06-25)
参考文献数
43

Background:Heart failure (HF) and cancer (CA) are becoming increasingly prevalent as the population ages. We aimed to evaluate prior history and occurrence of CA and its prognostic impact on HF.Methods and Results:Consecutive hospitalized HF patients (n=2,103) were divided into 2 groups according to prior history of CA: non-prior-CA group (n=1,828) and prior-CA group (n=275). Compared with the non-prior-CA group, the prior-CA group were older, and had higher prevalence of chronic kidney disease, anemia, and atrial fibrillation (P<0.05). In contrast, sex, other comorbidities, levels of natriuretic peptide and ejection fraction were comparable between groups. We focused on newly diagnosed CA after discharge for HF. In the follow-up period (median 623 days), 114 (6.2%) patients in the non-prior-CA and 17 (6.2%) patients in the prior-CA groups were newly diagnosed as having CA. Additionally, 83 (3.9%) CA-related patient deaths occurred (median 776 days). In the Kaplan-Meier analysis (median 1,037 days), not only all-cause death but also cardiac event rate was significantly higher in the prior-CA group than in the non-prior-CA group (log-rank P<0.01). In the Cox proportional hazard analysis, CA history was a predictor of cardiac event rate (HR 1.450, 95% CI 1.134–1.822), as well as all-cause death (HR 2.483, 95% CI 2.034–3.030).Conclusions:Prior-CA history was associated with high cardiac event and mortality rates. CA is notable comorbidity in HF patients.
著者
西脇 保幸
出版者
日本地理教育学会
雑誌
新地理 (ISSN:05598362)
巻号頁・発行日
vol.42, no.4, pp.1-12, 1995-03-25 (Released:2010-04-30)
参考文献数
18

The place-name is essential to geographic studies. We geographic educators, however, are sometimes confused about teaching how foreign place-names should be called and transcribed, because it is not easy to call and transcribe them with a standard. In Japan some authorities tried to solve this problem after a modern school system had been established in the Meiji era. For instance, the Ministry of Education showed the standard of foreign place-names in the official gazette in 1902. After that The Shigaku-kai, NHK (Japan Broadcasting Corporation) and Japan Textbook Research Center showed each guideline for foreign place-names, respectively. Moreover, several geographers and geographic educators contributed several articles of this issue to magazines. In this paper the author examine how the names of foreign countries have been called in 40 Japanese school atlases since the Meiji Era, and investigate the consequence from the viewpoint of international understanding.The author used school atlases for elementary level as to the prewar period, junior high school postwar period, respectively, because they are considered to be important in Japanese national education. After examining the names of foreign countries according to the date, the author could type the consequence of calling and transcribing them as follows.1) countries which have been called and transcribed in a language different from both English and theirs......India, Greece, The Netherlands etc.2) countries which have been called and transcribed in English (excluding English countries)......Argentina, Austria, Egypt, Finland Hungary, Norway, Poland, Sweden etc.3) countries which have been called and transcribed temporarily in their own language, but mainly in English......Spain etc.4) countries which have been called and transcribed at first in English then in their own language......Germany, Italy etc.5) countries which have been called and transcribed in their language......English countries, Portugal, Thailand, countries which got independence after the Second World War etc.Calling and transcribing the names of foreign countries in English was very common in the early Meiji Era because they could get information from English literature. Some coutries began to be called and transcribed in their own language since the mid-Meiji Era, and the guidelines showed such a trend about some countries. However, all guidelines adopted a principle to call former names as far as they were in common use, therefore calling and transcribing in English remains common.It is possible to teach cross-culture by using foreign place-names for international understanding. Particularly the name of a country, which is her symbol and reveals her history and culture, is very significant. Now that Japanese are considered to need more international understanding, the names of foreign countries should be called and transcribed in their own language. The change of calling and transcribing is very difficult though, because of its influence on the social area beyond the school.
著者
Shinji Naganawa Toshiki Nakane Hisashi Kawai Toshiaki Taoka Hirokazu Kawaguchi Katsuya Maruyama Katsutoshi Murata Gregor Körzdörfer Josef Pfeuffer Mathias Nittka Michihiko Sone
出版者
Japanese Society for Magnetic Resonance in Medicine
雑誌
Magnetic Resonance in Medical Sciences (ISSN:13473182)
巻号頁・発行日
pp.mp.2019-0048, (Released:2019-06-20)
参考文献数
31

Purpose: It has been reported that leakage of intravenously administered gadolinium-based contrast agents (IV-GBCAs) into the cerebrospinal fluid (CSF) from the cortical veins even in healthy subjects can be detected using a highly sensitive pulse sequence such as heavily T2-weighted 3D fluid-attenuated inversion recovery and 3D-real inversion recovery (IR). The purpose of this study was to evaluate the feasibility of MR fingerprinting to detect GBCA leakage from the cortical veins after IV-GBCA.Materials: Fourteen patients with suspected endolymphatic hydrops (EH) who received a single dose of IV-GBCA (39–79 years old) were included. The real IR images as well as MR fingerprinting images were obtained at 4 h after IV-GBCA. T1 and T2 values were obtained using MR fingerprinting and analyzed in ROIs covering intense GBCA leakage, and non-leakage areas of the CSF as determined on real IR images. The scan time for real IR imaging was 10 min and that for MR fingerprinting was 41 s.Results: The mean T1 value of the ROI in the area of GBCA leakage was 2422 ± 261 ms and that in the non-leakage area was 3851 ± 235 ms (P < 0.01). There was no overlap between the T1 values in the area of GBCA leakage and those in the non-leakage area.The mean T2 value in the area of GBCA leakage was 319 ± 90 ms and that in the non-leakage area was 670 ± 166 ms (P < 0.01). There was some overlap between the T2 values in the area of GBCA leakage and those in the non-leakage area.Conclusion: Leaked GBCA from the cortical veins into the surrounding CSF can be detected using MR fingerprinting obtained in <1 min.
著者
梅谷 健彦
出版者
神戸大学
雑誌
神戸大学医学部紀要 (ISSN:00756431)
巻号頁・発行日
vol.55, no.1, pp.23-27, 1994-12

著者は低価格(1本当り約200円)で入手しやすい試薬を用いたカラーリバーサルフィルムの自家現像処理法を考案し,比較的良好な結果を得ているので紹介する。フィルムの現像処理は28℃の温度下で以下の手順で行う。1.第1現像液(フェニドン0.6g,ハイドロキノン8g,無水亜硫酸ナトリウム40g,炭酸ナトリウム1水塩46.8g,臭化カリウム2g,チオシアン酸ナトリウム2g,O.2%硝酸6ニトロベンズイミダゾール水溶液15mlを蒸留水に溶解して1000mlにした液), 13分。2. 流水で水洗5分。3.反転露光。4. 発色現像液(燐酸3ナトリウム12水塩40g,水酸化ナトリウム1Og,ベンジールアルコール5ml,硫酸エチレンジアミン6g,シトラジン酸2g,硫酸ジエチルパラフェニレンジアミン4gを蒸留水に溶解して1000mlにした液),15分5.流水で水洗,5分。6. 清浄液(メタ重亜硫酸カリウム20gを蒸留水に溶解して1000mlにした液),5分。7.流水で水洗,5分。8. 漂白液(フェリシアン化カリウム80g,臭化カリウム2g,燐酸2ナトリウム12水塩25.3g,炭酸ナトリウム1水塩4gを蒸留水に溶解して1000mlにした液),8分。9.流水で水洗,5分。10. 定着液(ハイポ160g,メタ重亜硫酸カリウム10g,燐酸1ナトリウム2水塩11.6gを蒸留水に溶解して1000mlにした液),6分。11.流水で水洗8分。12. 安定液(ホルマリン6ml, ドライウェルなどの湿潤剤1Omlを蒸溜水に加えて1000mlにした液),1分。

26 5 2 2 OA 我が観たる満鮮

著者
中野正剛 著
出版者
政教社
巻号頁・発行日
1915
著者
原田 彰
出版者
日本教育社会学会
雑誌
日本教育社会学会大会発表要旨集録
巻号頁・発行日
no.31, pp.4-5, 1979-09-21

古典的アナキストのひとりであるプルードンへの関心は、最近とくに高まってきているように思われる。いわゆる「マルクス・プルードン問題」や「自主管理」に関連して、常識化しているプルードン像が見直されつつある。多産な思想家であり「逆説の人」(ウッドコック)とも呼ばれるプルードンの複雑きわまりない思想を小ぎれいに整理することは困難である。とりわけ彼の自由論については、それを主題にした論文がないだけに、いろんなテキストに分散している考察をつなぎ合わせていく作業が必要である。ここでは、ギュルヴィッテ、アンサール、バンカール、さらに京大人文研などの研究を手がかりにして、プルードンの自由論の現代的意義を探る試みをしたい。
著者
寺田 秀樹 仲野 公章 浅井 健一 山越 隆雄 金子 正則 石井 靖雄
出版者
社団法人 砂防学会
雑誌
砂防学会誌 (ISSN:02868385)
巻号頁・発行日
vol.53, no.3, pp.52-57_2, 2000

An earthquake measuring 6.4 in Magnitude (M) on the Richter scale occurred at 16:02 on July 1, 2000, with an epicenter in the sea near Niijima and Kozushima Islands in the Izu island chain. It was followed by torrential rainfall caused by typhoon No.3 in July 7 and 8, and another earthquake measuring M 6.0 at 3:57 on July 9, with a hypocenter near the previous earthquake. They triggered many slope failures in Kozushima Island. The slope failures damaged some houses, and also produced a large amount of sediments on the beds of many streams.<br>In order to assess the risk of sediment-related disasters, the team of Erosion and Sediment Control Department in Public Works Research Institute has surveyed the state of slope failure deposits and erosion and sediment control facilities. The results of the surveys from July 4 to 6 and July 10 to 11 are as follows. 1) Slope failure sediments on the streambeds increase danger of debris flow disasters, because these streams have few erosion and sediment control facilities, except for Kozusawa. 2) Many slope failures and a few landslides were recognized in the surveyed area. Many of these failures occurred in the area of pyroclastic deposits. 3) The torrential rainfall by typhoon No.3 and the earthquake in July 9 widen the area of slope failure caused by the earthquake in July hand also caused new failures. It suggests that additional rainfall or earthquake will cause new failures and area extention of the failures which already occurred.
著者
スーパー ピーター ダーントン ロバート 栗山 正光 竹中 久留美
出版者
オープンアクセスリポジトリ推進協会
巻号頁・発行日
2019-06-20

原著:Knowledge unbound : selected writings on open access, 2002-2011 / Peter Suber ; foreword by Robert Darnton.Published by The MIT Press, Cambridge, Massachusetts; London, England.
著者
岡本 百合 三宅 典恵 仙谷 倫子
出版者
広島大学保健管理センター
雑誌
総合保健科学 (ISSN:09113231)
巻号頁・発行日
vol.28, pp.1-8, 2012-03

Recently, students with pervasive developmental disorder (PDD) / Asperger's syndrome / high functioning autism increase in campus mental health. It is important for students to understand about them. We examined students in knowledge and appreciation about Developmental Disorder using questionnaire. Students who answered "I know about Developmental Disorder" were 119 (29.9%). Most students knew about Developmental Disorder through TV (46.5%), but many students had little knowledge about Developmental Disorder. So there is need for edification about PDD / Asperger's syndrome / high functioning autism.
著者
岡本 真一郎
出版者
社会言語科学会
雑誌
社会言語科学 (ISSN:13443909)
巻号頁・発行日
vol.3, no.2, pp.4-16, 2001-03-30

本研究ではmatched-guise techniqueを用いて,名古屋方言の使用が話し手の評価に及ぼす影響を検討した.実験1では男性話し手については,共通語のはうが方言よりも知的で積極的であり,話し方や外見も優れているとされたが,社交性の評価は方言条件のほうが上回っていた.女性話し手は共通語のほうが方言よりも大半の側面に関して望ましい評価を得た.実験2では話し手(男性)の出身地を愛知県内であると明示した上で,使用言語を共通語,方言に操作した.活動性や見かけでは方言条件のほうが共通語条件より,また話し方や知性に関しては共通語条件のほうが方言条件より望ましく評価された.