- ホーム
- 文献詳細
言及状況
Yahoo!知恵袋 (1 users, 1 posts)
これはねえ…french food ないし cuisine française を「フランス料理」と呼び慣わしてきたのと同じ理由のような気がするのです。
固有名詞「フランス」は、仏蘭西と当て字されていたように、かなり古くから外来語として定着していたわけだけど、形容詞「フレンチ」や「フランセ」はそうではなかった。「フランス料理」としておけば意味は通るので、それが自然と定着した…これと似たような ...
収集済み URL リスト