Ceek.jp Altmetrics (α ver.)
文献ランキング
合計
1ヶ月間
1週間
1日間
文献カレンダー
新着文献
すべて
2 Users
5 Users
10 Users
新着投稿
Yahoo!知恵袋
レファレンス協同データベース
教えて!goo
はてなブックマーク
OKWave
Twitter
Wikipedia
検索
ウェブ検索
ニュース検索
ホーム
文献詳細
4
0
0
0
OA
春情浮世之夢 : 露妙樹利戯曲
著者
沙士比阿 (セキスピヤ) 著
出版者
耕文舎
巻号頁・発行日
1887
言及状況
変動(ピーク前後)
変動(月別)
分布
外部データベース (DOI)
Google Scholar
Twitter
(4 users, 4 posts, 2 favorites)
国立図書館のデジタルコレクションに「春情浮世之夢」があってやったー!!!!!!て開いたら呪いのビデオみたいな見た目だったので即閉じしてしまったわね。 露妙樹利と書いてあるようにロミオ とジュリエットの日本で一番最初に河島敬蔵によって翻訳された物です。 https://t.co/E3WCEEGROl
「花子とアン」のスタッフブログにあったろみじゅり戯曲。バルコニーの場面は48コマから。「は」とか「に」とか「な」は変体仮名まじりですね。http://t.co/kOlxPHaVnp
これか。 http://t.co/oMtfak3gkY
ところでシェイクスピアのお誕生日に、ロミジュリの最初の邦訳タイトルが『春情浮世之夢』だったことを知るなど。おとみさん出てきそう。http://t.co/6O7V3FEz1I
収集済み URL リスト
http://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/896945
(2)
http://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/896945/48
(1)
https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/896945
(1)