- ホーム
- 文献詳細
言及状況
はてなブックマーク (4 users, 38 posts)
OKWave (3 users, 3 posts)
基本的に通訳になる資格というものはありません。誰でも、通訳をして報酬を得てもいいのです。(注!「通訳案内業」という分野だけは、国家資格である「通訳案内士」が必要です!)
株式会社日本通訳協会の通訳検定、ボランティア通訳検定を国家資格と勘違いしている人がたまにいますが、ひどい間違いです。下記の論文からすれば、株式会社日本通訳協会とこの会社の通訳検定、通訳士という資格は、通訳業界(通訳エージ ...
ボランティア通訳なら未熟な通訳でもという考えは変えましょう(汗
不適切な通訳が、相手に大きな不利益をもたらすこともあるので。なので、自分が手に負える範囲からがんばってくださいね☆たとえば・・
もし日本の大学に戻られるなら、留学生支援活動があると思うのでそれに参加するのがお勧めです。なければAISECに問いあわせみてください。
プロの通訳者では、オールラウンダーよりも、この分野なら ...
通訳という観点から。
自分の専門といえる学問分野を持つことは、通訳という観点からもプラスです。プロの通訳者も、医療であったり芸術であったり自分の専門分野を持っています。この分野だったらあの通訳者さんが、深く理解した上で正確にわかりやすく通訳してくれるという信頼が仕事に結びつくからです。
日本での通訳の「資格」についてですが通訳案内業という分野を除けば日本に通訳の国家資格はありません。一般的 ...
収集済み URL リスト