著者
平野 和彦
出版者
山梨県立大学
雑誌
山梨国際研究 : 山梨県立大学国際政策学部紀要 (ISSN:18806767)
巻号頁・発行日
vol.1, pp.77-88, 2006-03-15

This research attempts the analysis of the main factor that the novel by MURAKAMI Haruki is welcomed in various regions in the world and the translation introduction is done. Compared sentences are chosen with the translation version by three translators from among an original text, for comparisons of the expressions of a progress aspect, a continuation aspect, and a possible aspect, etc. How the Murakami world took root in various regions was investigated by three translators.

言及状況

Twitter (1 users, 1 posts, 0 favorites)

こんな論文どうですか? 日中英言語対照に係る試論 : 村上春樹著『ねじまき鳥クロニクル』の表現をめぐって,2006 http://ci.nii.ac.jp/naid/110004869987

収集済み URL リスト