著者
吉崎 一美
出版者
日本印度学仏教学会
雑誌
印度學佛教學研究 (ISSN:00194344)
巻号頁・発行日
vol.65, no.1, pp.440-435, 2016

<p>Dharmaratna "Yami" published <i>Saṃdeyā Lisaḥ </i>(Tibet's reply) in N.S. 1072 (V.S. 2008, that is, 1952). In his novel, "Yami" censured on behalf of Tibetans not only Sāhus (employers, Newar merchants in Lhasa) for their oppression of their employees and Tibetan ladies, but also Nepal herself for her sweating Tibetans to take a large profit. Cittadhar "Hṛdaya" published his novel <i>Miṃ Manaḥ Pau </i>(Ashes of a letter) in N.S. 1088, as if he were a protector or spokesman for Sāhus and Nepal herself. Prior to these two novels written in the Newari language, Lakṣmī Prasād Devakoṭā published <i>Mun</i>ā<i>madan</i> written in the Nepali language in V.S. 1992/1996. It is the best selling book in Nepal, even now. Faced with its great popularity, "Yami" and "Hṛdaya" published their novels to protect their mother language and to maintain their own culture. </p>

言及状況

外部データベース (DOI)

Twitter (1 users, 1 posts, 0 favorites)

こんな論文どうですか? 三つのラサ・ネワール小説(吉崎 一美),2016 https://t.co/kXifEYOM0s <p>Dharmaratna "Yami" published <i>Saṃdeyā Lisa…

収集済み URL リスト