Ceek.jp Altmetrics (α ver.)
文献ランキング
合計
1ヶ月間
1週間
1日間
文献カレンダー
新着文献
すべて
2 Users
5 Users
10 Users
新着投稿
Yahoo!知恵袋
レファレンス協同データベース
教えて!goo
はてなブックマーク
OKWave
Twitter
Wikipedia
検索
ウェブ検索
ニュース検索
ホーム
文献詳細
2
0
0
0
悩ましい翻訳語 : 科学用語の由来と誤訳
著者
垂水雄二著
出版者
八坂書房
巻号頁・発行日
2009
言及状況
変動(ピーク前後)
変動(月別)
分布
外部データベース (ISBN)
Amazon.co.jp
Google Books
Twitter
(2 users, 2 posts, 0 favorites)
ドーキンスなどの翻訳をしている垂水 雄二氏の本で、ニューロンの「発火」(fire)は「発射」と訳すべきではなかったかと、書かれていた。(確かこれ→https://t.co/ylC6qPMGLV)
収集済み URL リスト
https://ci.nii.ac.jp/ncid/BB00408420
(2)