著者
三倉 康博
出版者
日本イスパニヤ学会
雑誌
HISPANICA / HISPÁNICA (ISSN:09107789)
巻号頁・発行日
vol.2011, no.55, pp.135-154, 2011

El autor anónimo del diálogo del siglo XVI, el <I>Viaje de Turquía</I>, afirma que su obra es un informe sobre el Imperio Otomano. <BR>Después de que exhaustivos análisis documentales confirmaron que el autor utilizó varias obras antecedentes y ajenas sobre el Imperio Otomano, algunos críticos han llegado a negar la experiencia turca del autor, quitando importancia a su intención de difundir las noticias sobre Turquía. Otros siguen sosteniendo que el autor anónimo conocía directamente el Imperio Otomano y recurrió a las fuentes solamente para refrescar la memoria. <BR>Sin embargo, en la Europa de aquel momento el valor de los textos sobre el Imperio Otomano no descansaba sobre la experiencia directa de sus autores. Para situar el <I>Viaje</I> en el contexto cultural de la época en que fue escrito, tenemos que compararlo, temática y estructuralmente, con otros textos informativos contemporáneos sobre Turquía. El resultado de la comparación es que el <I>Viaje</I> tiene muchos puntos en común con éstos. Un lector de ese momento lo habría aceptado como un informe válido, independientemente de si la información había sido recopilada o no como resultado de una experiencia personal.
著者
三倉 康博
出版者
日本イスパニヤ学会
雑誌
HISPANICA / HISP&Aacute;NICA (ISSN:09107789)
巻号頁・発行日
vol.2011, no.55, pp.135-154, 2011

El autor an&oacute;nimo del di&aacute;logo del siglo XVI, el <I>Viaje de Turqu&iacute;a</I>, afirma que su obra es un informe sobre el Imperio Otomano. <BR>Despu&eacute;s de que exhaustivos an&aacute;lisis documentales confirmaron que el autor utiliz&oacute; varias obras antecedentes y ajenas sobre el Imperio Otomano, algunos cr&iacute;ticos han llegado a negar la experiencia turca del autor, quitando importancia a su intenci&oacute;n de difundir las noticias sobre Turqu&iacute;a. Otros siguen sosteniendo que el autor an&oacute;nimo conoc&iacute;a directamente el Imperio Otomano y recurri&oacute; a las fuentes solamente para refrescar la memoria. <BR>Sin embargo, en la Europa de aquel momento el valor de los textos sobre el Imperio Otomano no descansaba sobre la experiencia directa de sus autores. Para situar el <I>Viaje</I> en el contexto cultural de la &eacute;poca en que fue escrito, tenemos que compararlo, tem&aacute;tica y estructuralmente, con otros textos informativos contempor&aacute;neos sobre Turqu&iacute;a. El resultado de la comparaci&oacute;n es que el <I>Viaje</I> tiene muchos puntos en com&uacute;n con &eacute;stos. Un lector de ese momento lo habr&iacute;a aceptado como un informe v&aacute;lido, independientemente de si la informaci&oacute;n hab&iacute;a sido recopilada o no como resultado de una experiencia personal.