著者
周 莉莉 Zhou Lili
出版者
福井工業大学
雑誌
福井工業大学研究紀要 Memoirs of Fukui University of Technology (ISSN:18844456)
巻号頁・発行日
no.41, pp.534-541, 2011

In the relationship to the direction of giving and accepting, both Japanese and Chinese have common and different points. So they were researched in 『Comparison of Japanese and Chinese about relationship's direction of giving and accepting』 . And at the centre of these points of difference what stands out is the changing of the direction of grace. The saying of「A helps B to do something 」 is normal and it has a patronizing sense but the condescending tone is absent in Chinese. On the other hand, in Japanese, in order not to belittle the person you are talking to and thus feel uncomfortable, you must change the direction of grace with the expressions about relationship of giving and accepting. To be certain, in 『Comparison of Japanese and Chinese about relationship's direction of giving and accepting』,the differences about the changing of the direction of grace were researched from the point of 「~(sa)se te mo ra u/i ta da ku」, and so they will be looked at later from otherpoints of view in this paper.