著者
岩松 正洋
出版者
日本フランス語フランス文学会
雑誌
フランス語フランス文学研究 (ISSN:04254929)
巻号頁・発行日
vol.77, pp.60-71, 2000

Traditionnellement, les recits de voyage imaginaire exploraient les regions lointaines car la plausibilite d'un pays imaginaire augmente a mesure que se reduisent les connaissances historico-geographiques du lecteur. Au XX^e siecle, au contraire, beaucoup d'ecrivains installent leurs pays imaginaires paradoxalement en Europe. Nous traitons ici les pays imaginaires censes se situer en Europe orientale: 1. Poldevie (1): Cette caricature d'un pays de l'Est, inventee en 1929 par Alain Meillet, journaliste nationaliste, reapparut trois fois jusqu'a l'annee 1945 figurant dans Les derniers jours (1936) de Raymond Queneau, la ≪Legende poldeve≫ (42) de Marcel Ayme, Mon ami Pierrot (45) de Queneau. 2. Orsinie: Chroniques orsiniennes (1976) et Malafrena (79) d'Ursula K. Le Guin, postulent un pays europeen suppose peripherique (Malafrana decrit le XIX^e siecle de ce pays sous l'influence du regime Metternich). 3. Caronie: Roman Roi (1983) et Roman furieux (87) de Renaud Camus precisent la situation historico-geographique de la Caronie par la carte geographique, la genelogie du royaume (ou se trouve Josephine Tascher et la reine Victoria) et un dictionnaire biographique. 4. Poldevie (2): La Belle Hortense (1985), L'Enlevement d'Hortense (87), L'Exil d'Hortense (90) et Le Chevalier Silence (97) de Jacques Roubaud reprennent la Poldevie comme pays purement speculatif et ≪impossible≫ a la maniere de Borges ou de Calvino. Notre etude vise a une poetique descriptive des systemes onomastiques qutonomes, du point de vue semantique; nous examinons la variete de la relation entre l'invention fictive, les elements de la realite, et les emprunts intertextuels des oeuvres precedentes.
著者
岩松 正洋
出版者
文芸学研究会
雑誌
文芸学研究 (ISSN:13460641)
巻号頁・発行日
vol.7, pp.136-145, 2013-03-31

講演報告(高見広春氏講演会)