- 著者
-
鹿野 俊一
山下 靖雄
- 出版者
- 口腔病学会
- 雑誌
- 口腔病学会雑誌 (ISSN:03009149)
- 巻号頁・発行日
- vol.66, no.3, pp.262-269, 1999-09-30 (Released:2010-10-08)
- 参考文献数
- 43
Latin anatomical names ofFossaeandFoveaein the skeleton were analyzed and compared with Japanese anatomical names for better understanding of the structures of the human body and for possible revision in the future.The conclusions were as follows:1. In general, round excavations were calledFoveae (singular: Fovea), and nonround excavations were calledFossae (singular: Fossa) . Some shallow excavations for articulation and some shallow excavations with the names which indicate their contents were calledFoveaeeven though they were not round.2. Each name ofFossaecontained the word which indicates form, location or content ofFossa, the bone (or osseous structure) which articulates withFossa, or the muscle which is attached toFossa.3. Each name ofFoveae contained the word which indicates location, content or articulation ofFovea, the bone (or osseous structure) which articulates withFovea, or the muscle (or muscular trochlea) which is attached toFovea.4. The Japanese name which corresponds toFossa caninashould be changed from Kenshi (canine tooth) =ka (fossa) to Kenshikin (canine muscle) = ka or Koukakukyokin (levator anguli oris muscle) =ka.5. The Japanese name which corresponds toFossa pterygopalatinashould be changed from Yoku (wing) = kougai (palate) = ka (fossa) to Yokutotsu (pterygoid process) = kougaikotsu (palatine bone) = ka.