著者
花上 和広 Kazuhiro HANAUE ハナウエ カズヒロ
出版者
総合研究大学院大学文化科学研究科 / 葉山町(神奈川県)
雑誌
総研大文化科学研究 = Sokendai review of cultural and social studies (ISSN:1883096X)
巻号頁・発行日
no.14, pp.33-46, 2018-03-31

藤原師通は、京極関白藤原師実男で、母は右大臣源師房女麗子である。摂関家御堂流の藤原道長の曾孫にあたる人物で、従一位関白内大臣にいたるが、康和元(一〇九九)年六月二十八日、三八歳の若さで亡くなる。師通の生きた時代は、白河上皇の院政期にあたり、上皇は親政を推し進め、近臣藤原通俊が『後拾遺和歌集』の撰集を行うという時代であった。王朝和歌から中世和歌への展開を解明するには、この白河院政期の諸活動を明らかにすることが課題といえる。摂関家の和歌活動の中心は師実から師通へと移っていくが、師通の和歌活動を明らかにすることで、院政期における摂関家の和歌活動の動向が見えてくると考える。本稿は、師通の詠んだ和歌一首一首について、詠まれた場や詠作年次また同時詠、交友関係等の考察を通して、歌人としての師通の活動を論ずるための基礎資料として検討したものである。考察を通して、次のことがわかった。年齢と官職の視点から詠まれた歌の数を見ると、一一~二一歳(延久四(一〇七二)年正月~永保二(一〇八二)年 元服~内大臣になる前年まで) 四首二二~三三歳(永保三(一〇八三)年正月~嘉保元(一〇九四)年二月 内大臣就任~関白になる前月) 七首三三~三八歳(嘉保元(一〇九四)年三月~康和元(一〇九九)年 関白就任~亡くなる年) 一首年次未詳歌 一首となる。関白になってからの詠歌が非常に少ないことが指摘できる。次に和歌の詠まれた状況等を考慮して、題詠歌・歌会等の歌・贈答歌に分けて見ると、題詠歌 二首(⑦ ⑬)歌会等の歌 五首(① ② ③ ⑧ ⑫)贈答歌 六首(④ ⑤ ⑥ ⑨ ⑩ ⑪)となる。師通は氏長者や関白といった立場の人の割には、歌会や題詠歌などの晴の歌が少ないように思われる。贈答歌が多いのは、師通に関わりのある周辺歌人が、師通詠を自分の家集におさめたのが理由として考えられる。師通は文芸活動においても一の人としての振舞をしなければならなかったはずである。その際和歌を詠むことは必須と思われる。平安後期の和歌について、橋本不美男氏は「この期の和歌は、管絃・作文とゝもに、宮廷貴族として宮廷生活を行ふ上に、必須の技能として位置づけられる点から出発する。………和歌は、特殊の文芸としてゞはなく、一つの貴族の職能として、宮廷生活圏のなかに、礎地をもつたことにならう」(『院政期の歌壇史研究』六頁 武蔵野書院 昭和四十一年)と述べている。このような状況の中、師通は「学問」の人で和歌より漢詩に重きをおいていた。師通の詠作が少ない理由の一つとして、和歌よりも漢詩の方に心が傾いていたからなのであろう。『後二条師通記』『中右記』等を見ると、師通は内大臣になった永保三年以降亡くなる康和元年まで、自邸で作文会を十六回開いている。それにくらべて自邸での和歌会は『後二条師通記』では二回である。歌を交わした人物をみると、父師実をとりまく人たちとの関係の中で和歌活動が行われたように思う。女流歌人では師実姉四条宮寛子に仕える康資王母や師実女房でのちに令子内親王に仕えた肥後などがあげられる。男性歌人では、源経信大納言があげられる。Fujiwara Moromichi was the son of the Kyougoku Kanpaku, Fujiwara Morozane. He was the great-grandchild of the highly powerful Midouryu, Fujiwara Michinaga, and himself became a kanpaku (chief adviser to the Emperor), but died on June 28, 1099 (Kowa gannen) at the age of thirty-eight years old.Moromichi lived during the Insei period of Japanese history, when Shirakawa, the already-retired Emperor, was in charge. During this age, the retired Emperor Shirakawa promoted emperor-led politics, and arranged that, Fujiwara Michitoshi a subordinate of his, would edit "Goshuiwakashu, an imperial waka anthology".I believe it is important to conduct a thorough study of Moromichi's waka, considering his waka contributions throughout his life. In this paper, I consider each of the thirteen waka Moromichi wrote in turn, finding out about the place and time where it was composed, about other waka composed by different people at the same time, and about the people he associated with socially. Based upon a consideration of these factors I made a summary of Moromichi's waka activities throughout his life.From this, it is discovered that the number of waka poems composed by Moromichi during periods of his adult life, as defined by his professional capacities, are as follows.1) 11–21 years old (January 1072, to 1082): 4 waka poems(Moromichi's coming of age ceremony to the month before becoming Naidaijin)2) 22–33 years old (January 1083, to February 1094): 7 waka poems(Moromichi's assumption of the role of Naidaijin to the month before becoming Kanpaku)3) 33–38 years old (March 1094 to 1099): 1 waka poem(Moromichi's assumption of role of Kanpaku to his death)4) Waka whose year of composition is unknown: 1 waka poemMoromichi produced very few waka poems after assuming the role of kanpaku. I divided the situations which he composed waka into three categories.Daieika (waka written around a particular subject): 2 waka poemsUtakainouta (waka composed at a party): 5 waka poemsZoutouka (waka composed with another person, in a call-and-response style): 6 waka poemsFor someone who assumed high profile positions such as elder of his clan and that of kanpaku, he did not compose a lot of waka during official waka-composing parties. It seems that the reason that there are so many of Moromichi's zoutouka surviving is that waka composed by Moromichi in tandem with others were included in poetry collections created by his freiends.Moromichi would surely have been compelled to show his worth in literary circles, composing waka as part of various social meetigs. There is evidence that in such situations, he placed more importance on Chinese poems more than Japanese waka. According to his diary, during the period from 1083 (Eiho sannen) when he became Naidaijin, until 1099 (Kowa gannen) when he died, he held parties for composing Chinese poems at his house on sixteen occasions. In comparison, he held parties for composing waka only twice.Looking at the people with whom Moromichi exchanged waka, it is my surmise that most of his waka-related activity was carried out with the party associated with his father, Morozane. The female members of this party were Yasusukeounohaha who served Morozane's sister the Empress Shijounomiya, and Higo, who served the Imperial Princess Reishi, while the male member was Minamoto no Tsunenobu.
著者
花上 和広 Kazuhiro HANAUE はなうえ かずひろ
出版者
総合研究大学院大学文化科学研究科
雑誌
総研大文化科学研究 = Sokendai review of cultural and social studies (ISSN:1883096X)
巻号頁・発行日
no.16, pp.31-52, 2020-03

源顕房は、土御門右大臣源師房二男、母は道長女尊子。右大臣従一位に至る。同母兄に左大臣俊房、同母妹に藤原師実室麗子がいる。娘賢子は師実の養女となり、その後、白河天皇の中宮となる。賢子は媞子内親王・善仁親王(堀河天皇)らを儲け、顕房は堀河天皇の外戚となる。この時代は、天皇家と摂関家は対立していることを前提に和歌事象が捉えられているが、天皇家や摂関家などは互いに血縁関係があり、対立構造だけでなく融和的構造という方向からも理解を進めていく必要がある。本稿は、顕房の詠んだ和歌二十三首について、歌の集成と考証作業を通して、歌人としての顕房の活動を論ずるための基礎資料を示し、白河朝から白河院政期における権門歌人としての顕房の和歌史上における位置について考察したものである。以下、知り得たことを整理し、権門歌人顕房のありようを示す。まず、初期の代作の問題があげられる。顕房一五歳の歌合詠は侍従乳母の代作というが、同年に催された他の歌合においても、同じように代作してもらった可能性がある。また、郁芳門院根合では、その作者名表記に関して、顕房の代作の問題があげられる。顕房が歌合などのハレの場で歌を詠むことは権門歌人として果たされるべきことであった。若い時には代作をしてもらい、長じては代作をするということをした。次に顕房は、若い時から晩年に至るまで歌合に深く関わってきた。特に承暦二年四月廿八日内裏歌合や寛治七年五月五日郁芳門院根合において判者を務めたことは、権門歌人として重要な仕事であった。三つ目は顕房と経信の関係についてである。二人は中宮馨子内親王の中宮職の役職において、顕房は中宮大夫、経信は中宮権大夫という身分差のある関係であった。また『大納言経信集』には、馨子内親王が斎院退下後は師房第に住まい、そこで遊びが催された記事等より、経信と顕房の近しい関係が見出される。顕房と経信は多方面でいろいろな関係が見出される。最後に顕房詠が『後拾遺集』と『金葉集』にそれぞれ四首ずつとられていることは、彼が当代歌人として評価されたことの証ともなろうが、それらの撰集を命じた白河院との特別な関係(顕房は院の舅で堀河天皇の外祖父)も影響しているのであろう。この時期の歌壇史における天皇家と摂関家は、一般的に対立構造が指摘されている面もあるけれども、顕房の和歌活動を通してみると、顕房も摂関家の一員であるが天皇家とも極めて融和的な関係が保たれてきた。権門歌人顕房の特徴がそうしたところにもあったといえよう。Minamotono Akifusa was the second son of Tsuchimikado Udaijin, Minamotono Morofusa. He became an udaijin (the third adviser to the Emperor) and was called Rokujo-Udaijin, because he lived on the 6th Street of Kyoto.He had an older brother Toshifusa who became a sadaijin (the second adviser to the Emperor), and a younger sister Reishi who married Morozane.Morozane adopted Akifusa's daughter Kenshi, who became the Empress of Emperor Shirakawa. Empress Kenshi had three children, the imperial prince Atsufumi, the imperial princess Teishi, and the imperial prince Taruhito (Emperor Horikawa). Akifusa was a maternal relative of Emperor Horikawa. He was also a kenmonkajin (a poet from an influential family).He lived from the Emperor Shirakawa period to the Emperor Shirakawa Insei period. At that time Emperor Shirakawa came to take the reins of government personally.The purpose of this paper is to study his activity as a kenmonkajin and discuss his position as a poet in the Insei period, through examination of each of the 23 waka Akifusa wrote.What I found noteworthy through the research may be summarized as follows.1. It is important to examine Akifusa's ghostwriting in Utaawase (a poetry contest). He had Jijunomenoto (a court lady) compose a waka poem, when he was 15 years old. After he grew up, however, he came to compose waka for other people. As a kenmonkajin, he had the responsibility to compose waka poems on many occasions.2. Akifusa and Minamotono Tsunenobu (an excellent poet and bureaucrat) worked together in various situations. At one time Akifusa was the boss and Tsunenobu was his subordinate at the Empress Kyoshinaishinno's house. After the Empress retired from the Saiin, she lived in Morofusa'house. Whenever they had a banquet, they composed and exchanged waka poems, according to Dainagontsunenobu-shu (Tsunenobu's personal waka anthology).3. Of his 23 waka poems, four waka poems were included in the Goshuiwakashu (an imperial waka anthology) and another 4 waka poems were chosen to be in the Kinyowakashu (an imperial waka anthology). This is especially worth noting since there was no other instance where one poet had 8 waka poems chosen.4. Some studies have claimed that the Imperial family and the Sekkanke (regent house) at this time were not on good terms with each other. His waka poems appear to have a deep relationship with the Imperial family, and he had a strong connection with the Sekkannke (regent house), exchanging waka poems. This indicates that he had a good relationship with both the Imperial family and the Sekkanke (regent house) as a kenmonkajin.