23 0 0 0 OA 八ツ山羊

著者
呉文聡 訳
出版者
弘文社
巻号頁・発行日
1887

言及状況

外部データベース (DOI)

Twitter (23 users, 27 posts, 43 favorites)

Japanese translation of Grimm’s fairy tale, "The wolf and the seven young kids," published as "Eight goats" in 1887. You can see two pop-ups in this book. #ndldigital https://t.co/kmRJyKAeAb https://t.co/VGASS0vC1F
Japanese translation of Grimm’s fairy tale, "The wolf and the seven young kids," published as "Eight goats" in 1887. You can see two pop-ups in this book. #ndldigital https://t.co/kmRJyKAeAb https://t.co/1M53tLcveZ
Japanese translation of Grimm’s fairy tale, "The wolf and the seven young kids," published as "Eight goats" in 1887. You can see two pop-ups in this book. #ndldigital https://t.co/kmRJyKAeAb https://t.co/6tMNXTLsnY
ほぉ、面白いな。類似の教訓譚でもある『狼と七匹の仔山羊』は、日本にはグリムがまとめる前の原型がイエズス会によって入って来ていたんだって。(゚з゚) 人類普遍の教訓とは言え、日本の民話に影響を与えた可能性もあるかもな。 『八ツ山羊』 → https://t.co/Hg7wlIV7kj
家の戸や狼のおなかをめくると子山羊がかくれているしかけがついた『八ツ山羊』 http://t.co/6W3rP6L6hR

収集済み URL リスト