言及状況

Twitter (1 users, 2 posts, 3 favorites)

> つまり、例えば、類似 する要素が翻訳文化には存在しない、もしくは類似性が少ないというような場合には、直 接的な訳出という手段を用いることが困難であるため、この訳出法が有効となる アリなんだ。 『文学作品の翻訳に見る異文化伝達法』 https://t.co/oWnB04kXxE

収集済み URL リスト