Ceek.jp Altmetrics (α ver.)
文献ランキング
合計
1ヶ月間
1週間
1日間
文献カレンダー
新着文献
すべて
2 Users
5 Users
10 Users
新着投稿
Yahoo!知恵袋
レファレンス協同データベース
教えて!goo
はてなブックマーク
OKWave
Twitter
Wikipedia
検索
ウェブ検索
ニュース検索
ホーム
文献詳細
5
0
0
0
OA
日本語ローマ字表記における外国人への「配慮」について : YEN・TOKIO・NIPPON
著者
村上 碧
竹内 史郎
出版者
成城国文学会
雑誌
成城国文学
(
ISSN:09110941
)
巻号頁・発行日
no.33, pp.114-100, 2017-03
言及状況
変動(ピーク前後)
変動(月別)
分布
Twitter
(5 users, 5 posts, 2 favorites)
ほー https://t.co/jexSA0dXl8
なんとなく気になりつつ長年スルーしてきた件、 調べてみたら、なんと TOKYOの「イギリス人の実際の発音」にならい 1923年ごろからTOKIOと表記するようになったとか。100周年ですね https://t.co/BC6SIKjSFU https://t.co/0ebHhsCkTQ
@itoitouniv > イギリスとの実際の取引においては、TOKYOをTOKIOと発音するので、23年ころからTHE TOKIO MARINE NSURANCE CO. LIMITED あるいは TOKIO MARINE INSURANCE & CO. などの商号名も用いられた。(144頁) へー、しらなかった。 https://t.co/d8upG9paBq
収集済み URL リスト
https://seijo.repo.nii.ac.jp/?action=repository_action_common_download&item_id=3988&item_no=1&attribute_id=22&file_no=1
(5)