@yutakarita フランス語 merci は、Merci de fermer la porte のように、発語内行為的 illocutoire に使うことがありますね (神に対してではなく、聞き手に対するお願いですが)。
これについては Baptiste Puyo さんのおもしろい論文 « Sur l'emploi illocutoire de merci » があります:
https://t.co/cxcOBnTi3o https://t.co/KY8FqtYvGX
@buroderu 注意書きの貼り紙によくある « Merci de fermer la porte » というのは、「扉を閉めてください」という依頼表現ですよね。こうした用法を論じた Baptiste Puyo さんの論文、« Sur l’emploi illocutoire de merci » がおもしろいです。
https://t.co/oSHZT4H6KM https://t.co/imkHSlZnoD