- 著者
-
根本 英世
- 出版者
- 日本西洋古典学会
- 雑誌
- 西洋古典学研究 (ISSN:04479114)
- 巻号頁・発行日
- vol.39, pp.28-37, 1991
The author has inquired into the implications and functions of απατη and δολοζ in Hom, by examining their usage in their context Among the four examples of απατη in Il we first scrutinize the one in B (114) Agamemnon says to the Greeks that Zeus, who had once promised him the sack of Troy, has now devised κακη απατη in bidding him retreat to Argos in disgrace (the same lines are repeated in I) In these scenes as well as in the one in 0 where Zeus warns Hera against απατη, the deed is not of human agency, but divine This is true as well in the case in Δ 168 where the word apparently refers to the truce-breaking of Pandarus, which is in fact instigated by Athena It should also be remembered that Zeus' απατη in B and I is depicted as ατη from Agamemnon's point of view In Od, on the other hand, the word appears only once in ν, and here it is applied to a human being, Odysseus, who is praised by Athena for this quality Through investigation it is proved that the same holds true of the derivatives of απατη (απαταω, εξαπαταω, απατηλιοζ, απατηλοζ), in Il they refer to divine deeds or to human deeds resulting from divine intervention, whereas in Od they depict or relate to human actions which in most cases are characteristic of the persons concerned and often have much to do with the development of the story Remarkable is the difference in the frequency of the use of δολοζ between Il and Od, i e 11 times in the former versus 32 times in the latter In Il, except for two scenes where gods' actions are mentioned (Hera's in O and Apollo's in Φ), the word is found only in small episodes and digressions which are of little or no importance in the plot In this respect Od is rather different from Il Firstly, in Od the word is used mostly to describe the tactics of human beings , the only exceptions are in the "Ares-Aphrodite song", the "Kirke-story", a small episode in δ and Odysseus' lamentation in e Secondly, δολοζ as a human strategy is generally significant in the narrative, e g in the case of Penelope it stands for the "Scheme of Weaving", in that of Aigisthus-Klytaimnestra for the "Murder of Agamemnon" and in that of Telemachus for "Vengeance upon the suitors" These repetitions of the word δολοζ, pointing up "contrasts" and "parallels" between different characters, including of course Odysseus himself, must have contributed much to the audience's appreciation of the orally recited poem Thirdly, the word is employed effectively to delineate the characters of the persons concerned The derivatives of δολοζ, as well as ψευδοζ and its derivatives, are morefrequently and significantly applied in Od than in Il Striking is the equivalency of "δολω" and "αμφαδον" in the advice given by Athena and Teiresias (α 296 a= λ 120 a) Here can be seen quite another norm of moral values than that in Il (cf H 243) As observed also from Athena's applause of Odysseus in ν where the goddess places the hero on a par with herself by using the "dual-number" (296 f), the words απατη and δολοζ in Od are not tinged with a negative import but generally with a rather positive one Nevertheless δολοζ may be regarded as having a negative implication when its agents, like Aigisthus and Clytaimnestra, are devoid of the virtues of patience and self-possession It is indeed with these virtues that Odysseus and Penelope resort to δολοζ, especially the former who, by being πολυτλαζ and πολυμητιζ, succeeded not only in reestablishing his status in Ithaka but also in establishing himself as a "hero" entirely different from Achilleus in Il