著者
伊藤 徹男
出版者
国立研究開発法人 科学技術振興機構
雑誌
情報管理 (ISSN:00217298)
巻号頁・発行日
vol.53, no.11, pp.600-609, 2011
被引用文献数
1

商用英語データベースでは,US,EP,PCT以外のアジアや新興国など非英語圏の特許情報の収録が悪い。加えて,特許明細書を原語から英語に翻訳する際に,多様な表記の揺れ,誤訳,スペルミスがキーワードだけでなく,出願人名などの書誌事項にも及ぶ。そこで,本稿では,非英語圏の特許情報を扱うには,英語データベースだけでなく,各国特許庁の原語データベースも調査対象とする必要性について述べた。そして,原語データベースを検索・出力する際には「Google翻訳」など無料翻訳ツールを利用することにより,比較的容易に特許情報を収集し,読み進めることができることを紹介するとともに,これら翻訳ツールを利用する際の留意点についても触れた。

言及状況

外部データベース (DOI)

Twitter (2 users, 5 posts, 0 favorites)

こんな論文どうですか? 特許情報における原語検索の必要性と自動翻訳によるサポート Google翻訳ツールの特許情報への活用(伊藤 徹男),2011 https://t.co/tu8w3F1Rdm 商用英語データベースでは,US,EP,PCT以外のア…
こんな論文どうですか? 特許情報における原語検索の必要性と自動翻訳によるサポート Google翻訳ツールの特許情報への活用(伊藤 徹男),2011 https://t.co/tu8w3F1Rdm
こんな論文どうですか? 特許情報における原語検索の必要性と自動翻訳によるサポート Google翻訳ツールの特許情報への活用(伊藤 徹男),2011 https://t.co/KBusZSDh43
こんな論文どうですか? 特許情報における原語検索の必要性と自動翻訳によるサポート Google翻訳ツールの特許情報への活用(伊藤 徹男),2011 https://t.co/KBusZSURVB

収集済み URL リスト