著者
永井 正勝
出版者
The Society for Near Eastern Studies in Japan
雑誌
オリエント (ISSN:00305219)
巻号頁・発行日
vol.53, no.2, pp.34-54, 2011

The sentence apearing in lines 74-75 of <i>P. Hermitage No. 1115</i> has been understood as a negative construction of a progressive sentence, <i>nn sw ḥr sḏm</i>, in many studies. This understanding is based on an assumption that the sign A1 tn the original text is so wrongly written that we should omit it or should emend it to A2. In this way, the transcription <i>nn wi ḥr sḏm st</i> is derived.<br> However, in my opinion, the sign A1 in the original papyrus is the 1st person suffix pronoun<i>=i</i> and the text should be understood as a sentence with an adverbial predicate, <i>nn wi ḥr sḏm=i st,</i> "I am not in the situation that I hear it." In this sentence <i>sḏm=i st</i> is thought of as an unmarked complement clause.<br> As not even one correct example of the <i>nn sw ḥr sḏm</i> has been attested, I would like to propose that this constriction is a ghost form invented by modern scholars. As a result, the paradigm of the imperfective aspect, including the progressive form, would look like this:<br><br>        imperfective aspect (intransitive)<br>        habitual     progressive<br> affirmative   <i>iw(=f) sḏm=f   </i><i>iw(=f) ḥr sḏm</i><br> negative         <i>n sḏm.n=f</i>

言及状況

外部データベース (DOI)

Wikipedia (1 pages, 1 posts, 1 contributors)

収集済み URL リスト