著者
三田 順
出版者
日本比較文学会
雑誌
比較文学 (ISSN:04408039)
巻号頁・発行日
vol.51, pp.21-35, 2009-03-31 (Released:2017-06-17)

Cette étude traite de l’écrivain Georges Rodenbach (1855-1898) et du peintre Xavier Mellery (1845-1921), et prend en considération les correspondances entre les oeuvres de ces deux symbolistes belges. Bien qu’un rapport direct n'ait jamais été décelé entre ceux-ci, les oeuvres de Mellery montrent une analogie étonnante, comme si elles étaient la paraphrase picturale de la « ville morte grise » que Rodenbach avait si souvent décrite. On mettra d’abord en lumière le « mythe nordique » représenté dans les oeuvres littéraires de Rodenbach. Celui-ci est notamment évoqué par l’image de Bruges en tant que la ville morte du Nord; image fort appréciée auprès de ses lecteurs principaux, les parisiens, pour son « exotisme du Nord ». Ainsi, on comparera Mellery et Rodenbach en se concentrant sur les similarités de ces deux évocations de l’image nordique. Quand Rodenbach veut souligner la particularité de la culture flamande, il mentionne et loue souvent l'art des primitifs flamands. Toutefois, le monde grisaille et désert de Rodenbach est plus précisément représenté dans L’Âme des choses, la série de dessins clairs-obscurs de Xavier Mellery. En outre, L’Âme des choses, qui dépeint des sujets quotidiens de façon réaliste dans le cadre du symbolisme, hérite de la tradition réaliste de la « peinture du Nord » et on peut trouver de nombreux peintres symbolistes montrant pareille inclination artistique dans l’école belge. Rodenbach et Mellery créèrent ainsi une expression analogue au travers de deux disciplines distinctes en se rattachant tous deux au « Nord »; cette tendance commune pent en effet être considérée en tant que l’« esprit du temps » dans le symbolisme belge.
著者
三田 順
出版者
日本比較文学会
雑誌
比較文学 (ISSN:04408039)
巻号頁・発行日
vol.59, pp.66-81, 2017-03-31 (Released:2020-04-01)

Cette étude s'intéresse à la réception du Symbolisme en Wallonie et à la variante régionaliste qui s'y est développée. Le Symbolisme est l'un des mouvements artistiques qui a rencontré en Belgique le plus de succès en tant qu'emblème d'une identité « belge » définie comme le résultat d'une hybridation des cultures latine et germanique. Pourtant, Albert Mockel, l'initiateur wallon de cette esthétique d'origine française, est également impliqué dans le régionalisme wallon, qui s'oppose à cette conception. Certes, à partir des années 1890, la revue la Wallonie (1886-1892) dirigée par Mockel commence à perdre le rôle moteur qu'elle jouait jusque-là dans le champ littéraire en Belgique. Le symbolisme belge connaît alors un succès international grâce à l'exotisme « nordique/germanique » que l'on trouve chez les écrivains flamands d'expression française à Bruxelles. Néanmoins, ce passage d'un modèle à l'autre est révélateur du processus qui a engendré le « symbolisme wallon », également issu de la culture nordique/germanique. Mon propos s'appuie principalement sur l'analyse des oeuvres d'un écrivain symboliste wallon méconnu, Hector Chainaye (1865-1913), pour montrer comment son esthétique animiste a pu favoriser l'émergence du symbolisme de type nordique, sans tomber pour autant dans le régionalisme folklorique qui a fait plus tard le succès du « Symbolisme » dans le champ littéraire parisien. De plus, l'esthétique de Chainaye, résumée par la formule « l'âme des choses », entretient des similitudes étroites avec la série de dessins du même nom dus à l'artiste symboliste belge, Xavier Mellery, bien que l'on ignore si tous deux se sont rencontrés. L'esthétique du « symbolisme wallon » fut en fait léguée au « symbolisme belge » autour de Bruxelles à partir des années 1890. L'entreprise de création d'un symbolisme wallon apparaît ainsi comme l'une des sources essentielles ou comme un modèle du symbolisme belge, dont Chainaye pourrait bien être considéré comme le précurseur.
著者
三田 順
出版者
学校法人 北里研究所 北里大学一般教育部
雑誌
北里大学一般教育紀要 (ISSN:13450166)
巻号頁・発行日
vol.21, pp.85-102, 2016-03-31 (Released:2017-01-12)
参考文献数
8
被引用文献数
1

オーストリア文学史ではこれまでにもスロヴェニア文学におけるウィーン像が扱われてきた。マリーア・ヴェーラ・クラリツィーニは、浩瀚な著書『磁石としてのウィーン Wien als Magnet』(1996)でスロヴェニア作家イヴァン・ツァンカルとウィーンの関係を論じている。またシュテファン・ジモネク(2004)は、特にツァンカル作品におけるウィーンの公園の役割に焦点を当てた、より独創的な考察を行っている。スロヴェニアでこの問題に取り組んだ中心的研究者は当然ながらフランツェ・ベルニク(1998)である。これまでの研究ではツァンカルが主な考察対象となってきたが、本論はウィーンを描いた他の作家たちにも目を向け、スロヴェニア人のウィーン像に認められる幾つかの定数を示したい。
著者
三田 順
出版者
日本比較文学会
雑誌
比較文学 (ISSN:04408039)
巻号頁・発行日
vol.51, pp.21-35, 2009

<p> Cette étude traite de l'écrivain Georges Rodenbach (1855-1898) et du peintre Xavier Mellery (1845-1921), et prend en considération les correspondances entre les oeuvres de ces deux symbolistes belges. Bien qu'un rapport direct n'ait jamais été décelé entre ceux-ci, les oeuvres de Mellery montrent une analogie étonnante, comme si elles étaient la paraphrase picturale de la « ville morte grise » que Rodenbach avait si souvent décrite.</p><p> On mettra d'abord en lumière le « mythe nordique » représenté dans les oeuvres littéraires de Rodenbach. Celui-ci est notamment évoqué par l'image de Bruges en tant que la ville morte du Nord; image fort appréciée auprès de ses lecteurs principaux, les parisiens, pour son « exotisme du Nord ».</p><p> Ainsi, on comparera Mellery et Rodenbach en se concentrant sur les similarités de ces deux évocations de l'image nordique. Quand Rodenbach veut souligner la particularité de la culture flamande, il mentionne et loue souvent l'art des primitifs flamands. Toutefois, le monde grisaille et désert de Rodenbach est plus précisément représenté dans <i>L'Âme des choses,</i> la série de dessins clairs-obscurs de Xavier Mellery.</p><p> En outre, <i>L'Âme des choses,</i> qui dépeint des sujets quotidiens de façon réaliste dans le cadre du symbolisme, hérite de la tradition réaliste de la « peinture du Nord » et on peut trouver de nombreux peintres symbolistes montrant pareille inclination artistique dans l'école belge. Rodenbach et Mellery créèrent ainsi une expression analogue au travers de deux disciplines distinctes en se rattachant tous deux au « Nord »; cette tendance commune pent en effet être considérée en tant que l'« esprit du temps » dans le symbolisme belge.</p>
著者
三田 順
出版者
学校法人 北里研究所 北里大学一般教育部
雑誌
北里大学一般教育紀要 (ISSN:13450166)
巻号頁・発行日
vol.22, pp.1-15, 2017

<p> 本論ではベルギー出身の象徴主義詩人ポール・ジェラルディー(Paul Gérardy, 1871-1933)を取り上げ、多文化、多言語の狭間で生きたこの作家のアイデンティティーの所在を探ると共に、同時代のベルギー象徴主義運動との関わりを考察した。現在ベルギー王国の公用語はオランダ語、フランス語、ドイツ語の三カ国語となっているが、今日ドイツ語圏となっている地域がベルギーに編入されたのは第一次世界大戦後のことで、ジェラルディーの生地マルディンゲンは当時プロイセン帝国領であった。その後孤児となり、ベルギー南部ワロニーの中心都市リエージュで育ったジェラルディーは、まずフランス語作家として当時ベルギーで盛り上がりを見せていた象徴主義の影響下で詩作を開始するが、当初からドイツ語による詩作の意志を有しており、シュテファン・ゲオルゲとの出会いを機にドイツ語詩の取り組みを本格的に開始する。独仏両言語で執筆したジェラルディーは「ベルギー・ドイツ語文学」の先駆的作家としても見なし得る興味深い考察対象であるものの、ベルギー・フランス語文学史において長く忘却された作家であった。</p><p> アルベール・モッケルによってフランスからベルギー文壇にもたらされた象徴主義の薫香を受けたフランス語詩人として出発し、当初、モッケルが同時に主張した「ワロニー主義」への素朴な共感を示していた彼のアイデンティティーは、ドイツ語詩の試みと断念、後の風刺作品におけるベルギー批判に見られる様に、一時的な揺らぎは認められながらも終生ベルギーから離れることはなかった。ジェラルディー自身は、その詩作品において、モッケルの主張したワロニー主義や、ブリュッセルのヴラーンデレン系フランス語作家の主張したゲルマンとラテンの混合物としてのベルギー性を直接的に表現することはなかったが、モーリス・マーテルランクを始めとするベルギー象徴派詩人達と同じくドイツに文学的霊感源を認め、ドイツ語の放棄と共に詩作自体からも離れたジェラルディーは、象徴主義詩人として「北方の想像力」に多くを負っていた点で、「ゲルマン」という北方性をアイデンティティーの核に据えていたベルギー象徴派の特質を共有していたといえるであろう。</p>