著者
有光 隆 八木 秀次 呉 志強 李 在勲
出版者
公益社団法人 日本工学教育協会
雑誌
工学教育 (ISSN:13412167)
巻号頁・発行日
vol.62, no.2, pp.2_51-2_56, 2014 (Released:2014-03-26)
参考文献数
19

Compared to English, there is a difficulty in reading Chinese, Korean and Japanese text, because there are no relatives in these languages. Since relative pronouns and conjunctions appear at the beginning of clauses in English text, readers understand structure of sentence before comprehending the meaning of it. In the case of Japanese text, readers literally follow the meaning of sentence and then construct the relationship between segments by postpositional particles. Sentences in engineering textbooks include long and complex sentences to explain complicated matters, compared to non technical writing such as novels and essays. The authors propose the adoption of using Japanese quotation marks,「 」which are at present rarely used in engineering textbooks to show clauses or long phrase.
著者
有光 隆 呉 志強 李 在勲 八木 秀次
出版者
公益社団法人 日本工学教育協会
雑誌
工学教育 (ISSN:13412167)
巻号頁・発行日
vol.62, no.4, pp.4_64-4_68, 2014 (Released:2014-08-07)
参考文献数
8

In the process of research of machine design textbooks in Far East Asian countries, the authors surveyed opinions of university students in Japan, China and Korea. Though students do not compare engineering textbooks from other countries, they express both positive and negative opinions about the qualities of textbooks often reflecting social situations (their job prospects, industrial policy, etc.) . Korean students using large volume textbooks want simple but comprehensive explanations. Chinese students using practical textbooks attach an importance to practicality and use in future. Japanese student using compact textbooks attach an importance to comprehensive and detailed explanations. Japanese university students have a higher psychological barrier to employ engineering textbooks written in English, than students of other countries.