著者
馬淵 卯三郎
出版者
大阪教育大学
雑誌
大阪教育大学紀要 第I部門:人文科学 (ISSN:03893448)
巻号頁・発行日
vol.38, no.2, pp.189-204, 1990-02-28

熊沢蕃山に始まる禮楽論のキーワードとなった「雅楽」について,隋書までの史書の音楽志類における用例を見ると,必ずしも一義的に天子の郊廟祭祀の音楽の名前であったわけでなく,「雅」には形容辞の性格が強い。他方,続紀の用例や令本文及びその解釈は,相互に矛盾することが多いが,伝統的な歌舞を雅楽とし外来の唐楽等を雑楽としていたとすることも不可能ではない。以上を序論として第2報で,蕃山以降の儒者達の禮楽論と音楽の様式について論じる。Fur die reigaku 礼楽(auf chinesisch:liyue)-Idee galt gagaku 雅楽(auf chinesisch:yayue)als Schlusselwort.In der konfuzianischen Idee soll yayue die Musik fur die kaiserliche Himmel-sowie Ahnenkult bedeutet haben,jedoch handelte es sich fur das gagaku-Repertoire eigentlich um die Bankettenmusik des Tang-Hofs.Da der Referent die Gebrauchsbeispiele des Wortes yayue in den Musikbuchern wie Liyue-zhi 礼楽志 ,Yiinyue-zhi 音楽志 der chinesischen Geschichte von Shiji 史記 bis Suishu 隋書 uberprufte,wurde es klar,daB das Wort kaum konkreten Inhalt zeigte,vielmehr dichterisch-ideenhaft benutzt worden war.Nun,die japanischen Quellen wie Shoku-nihon-gi(797)bzw.Ryo(718)und dessen Kommentar(c.880)verstanden die importierte Bankettenmusik unter Togaku(Tang-Musik)u.a.,also nicht unter gagaku.Die falsche Gleichsetzung des Wortes gagaku mit der Tang-Musik kann von den Konfuzianisten der Edo-Periode verursacht worden sein.