- 著者
-
Alberto Millán Martín
- 出版者
- Confederación Académica Nipona, Española y Latinoamericana
- 雑誌
- 日本・スペイン・ラテンアメリカ学会誌 (ISSN:13449109)
- 巻号頁・発行日
- vol.29, pp.78-99, 2018 (Released:2020-03-09)
- 参考文献数
- 45
- 被引用文献数
-
1
Aunque el número de japonesismos utilizados en la lengua española es cada vez mayor, no existen estudios cualitativos que hayan analizado si la transferencia de conceptos desde la cultura japonesa a la nuestra se ha realizado desde una práctica rigurosa que nos permita comprender bien la idiosincrasia de esa civilización. Este trabajo explora los principales problemas detectados en la lexicalización de términos culturales japoneses, especialmente los errores de carácter semántico, tomando como caso de estudio el diccionario de cultura japonesa Sakura de la editorial Satori (2016), obra académica especializada única en español, elaborada con la participación de numerosos especialistas. Basándonos en nuestra triple perspectiva de las teorías del cambio lingüístico, los estudios de traducción y la comunicación intercultural, proponemos una tipología de errores analizables mediante categorías no excluyentes entre sí, con el fin de facilitar una muestra orientativa encaminada a la detección y prevención de errores similares en futuros trabajos.