3 0 0 0 OA 訳鍵

著者
藤林元紀 編
出版者
巻号頁・発行日
vol.[1], 1810

言及状況

外部データベース (DOI)

Yahoo!知恵袋 (1 users, 1 posts)

カランは、オランダ語の kraan に由来するといわれています。 kraan は、英語の crane と同語源の言葉で、 鶴、起重機、という意味は共通しています。 それ以外に、オランダ語では、蛇口、の意味もあります。 細長い管の先から吐水するさまを、日本では蛇にたとえ、 オランダでは鶴(の首)にたとえた、ということなんでしょう。 複数の外来語辞典を見たところ、 いずれも江戸時代に ...

Twitter (2 users, 2 posts, 2 favorites)

奥山一覧にもあるが一応現物確認。 藤林淳道撰 『訳鍵』文化7(1810)年では、koffyは「トルコノ豆又其飲料」。 http://t.co/cmDMUhByo2 http://t.co/furNcwbmzu

収集済み URL リスト