言及状況

外部データベース (DOI)

Twitter (8 users, 8 posts, 7 favorites)

Q:森體が一部翻訳した『北欧血戦余塵 泣花怨柳』(1886)はトルストイの何の作品でしょうか? A:『戦争と平和』 ちなみにトルストイの漢字表記は、鄧都意。 う~ん、読めるような……読めない 最初のツイートの画像は、国立国会図書館デジタルコレクションからニャ
(長)なんだか、明治期にトルストイ『戦争と平和』が『北欧血戦余塵 泣花怨柳』として翻訳されてたのを連想してしまいます。 https://t.co/jo5WARbpkD
@CCCP1917 泣花怨柳北欧血戦余塵、トウストイ https://t.co/Xzo4GgepDB

収集済み URL リスト