言及状況

Twitter (5 users, 5 posts, 3 favorites)

小栗虫太郎の「人外魔境」から、人外は「じんがい」と呼ぶのだと思いこんでいたら、坪内逍遥では「にんがい」になっていた。総ルビはいろいろとありがたい。シェイクスピアの『ジュリアス・シーザー』の翻訳というか浄瑠璃本版から。https://t.co/3cbxHAT68u
→とあるけど、この本は国立国会図書館デジタルコレクションで見られて、昔の本をデジタルで見られるの面白いなと思った https://t.co/8MRtI3DEuA 沙士比阿 (シェークスピア) の字もね。

Wikipedia (1 pages, 2 posts, 2 contributors)

編集者: Foldingfan
2015-08-19 01:10:03 の編集で削除されたか、リンク先が変更された可能性があります。

収集済み URL リスト