言及状況

外部データベース (DOI)

Twitter (5 users, 8 posts, 3 favorites)

김추성이 레미제라블 번역한 적 있는 걸 이제야 알았네... 이런 건 좀 인겜에서 다뤄줘(이사람) https://t.co/40uKUvbnDB
@decoystarhearts 現物でなくて良いなら、国会図書館デジタルコレクションで公開されてますよ~ https://t.co/vOapbNsBGr
http://t.co/QP0DmPrq 大正3年というから黒岩涙香訳よりも十年近く後れて出た、徳田秋声訳「哀史(レ・ミゼラブル)」。こちらはどのくらい読まれたのだろう。いずれにしても「レ・ミゼラブル」の物語は100年以上前から、日本で読まれてきていることは間違いない。
http://t.co/QP0DmPrq 大正3年というから黒岩涙香訳よりも十年近く後れて出た、徳田秋声訳「哀史(レ・ミゼラブル)」。こちらはどのくらい読まれたのだろう。いずれにしても「レ・ミゼラブル」の物語は100年以上前から、日本で読まれてきていることは間違いない。
http://t.co/G0nsx1Qb 大正3年刊、徳田秋声訳の「哀史」(レ・ミゼラブル)。黒岩涙香版と違って、登場人物に日本名はつけられていない。複数の訳が出ていたということは、この時代から日本に「レ・ミゼラブル」を読む人がいたということか。
http://t.co/G0nsx1Qb 大正3年刊、徳田秋声訳の「哀史」(レ・ミゼラブル)。黒岩涙香版と違って、登場人物に日本名はつけられていない。複数の訳が出ていたということは、この時代から日本に「レ・ミゼラブル」を読む人がいたということか。

収集済み URL リスト