著者
住吉 英樹 相沢 輝昭
雑誌
情報処理学会論文誌 (ISSN:18827764)
巻号頁・発行日
vol.35, no.1, pp.35-45, 1994-01-15

英日機械翻訳システムの翻訳結果の出力形熊の一つとして、日本語音声合成装置による読み上げが考えられる。翻訳結果には、辞書に登録されていない英語固有名詞(人名、地名など)が、未知語として英語のまま含まれることがある。このような文章を目本語音声合成装置で読み上げさせると、英語部分の綴りをアルファベットのまま読み止げるため、非常に違和感を与えるだけでなく、文章の意昧を容易に把握できない。この問題を解決するために、簡易な手法により英語固有名詞を片カナ読みに変換するプログラムを開発した。このプログラムは変換対象となる英語文字列中の、4文字の母音字子音字のパターンに注目した簡単なルールと、小規模な片カナ読みへの変換テーブルにより変換を行う。英語固有名詞(人名、地名)約1、500語のうち、80%以上が正しく変換でき、簡単な手法にしては高い変換精度を得ることができた。

言及状況

Twitter (1 users, 1 posts, 0 favorites)

英語→カナ変換の論文見つけたので読んでる https://t.co/7fPgibeDgL

収集済み URL リスト