著者
内藤 大輝 矢吹 太朗
雑誌
第82回全国大会講演論文集
巻号頁・発行日
vol.2020, no.1, pp.455-456, 2020-02-20

ユニコードにおける絵文字は,言語によらず使える記号である.しかし,その意味は,使われる言語によって異なると思われる.たとえば,手を合わせる絵文字を日本では「ありがとう」「お願い」「いただきます」として使うが英語圏では「神様に祈る」「神様に感謝」「ハイタッチ」として使う.文章中の絵文字の意味を調査することにより,コミニュケーションの助けになると思われる.そこで本研究では,絵文字を分散表現にして比較することにより,日本語圏と英語圏における絵文字の使われ方の違いを調査した.その結果を発表する.

言及状況

Twitter (1 users, 1 posts, 0 favorites)

#おじさん構文 続き 文体研究やディスコース分析、他言語圏の状況など、(社会)言語学でも出てくるといいなぁ cf URLのみ https://t.co/qIu4Un70Ij https://t.co/2NjQF4X0Qt https://t.co/MZjBeAwhUP

収集済み URL リスト