こうまんちきなむらむすめふたたび (@rakanka)

投稿一覧(最新100件)

RT @hollyhockpetal: リンク先で全文読めるやつだけど、直に引用されてないとずっとこの手の歴史修正がかかると思うので引用する…。学会側が問われた問題点を真正面から議論してその後も真摯に向き合って大事にしてくれていることを無かったことにするのは、この表紙自体に対し…
多和田葉子がドイツ語で書き、のちに自ら日本語に翻訳した作品の"重訳プロセス"を通じて重訳研究の意義を提起する論文。:齋藤由美子/重訳の試み : 多和田葉子の作品『ボルドーの義兄』分析 http://t.co/aECRaHupHU
《残念ながらジレンマがある。手描きで描くアニメーションは(……)描き手の癖によって絵が変わってしまう》 こういう考え方しかできない人物が声優について《アイドルの登場あたりから「声の表現」は稚拙の一途》《声を鍛えよ》と書き散らしている。 http://t.co/wEq7B9P

お気に入り一覧(最新100件)

リンク先で全文読めるやつだけど、直に引用されてないとずっとこの手の歴史修正がかかると思うので引用する…。学会側が問われた問題点を真正面から議論してその後も真摯に向き合って大事にしてくれていることを無かったことにするのは、この表紙自体に対して無礼だと思う。 https://t.co/q8PENeBkJk https://t.co/Vj8cnSIxh4 https://t.co/quZxGOBYWk
串田純一「為されざる要なきを為すこととしての能力」めっちゃおもしろい。きわめて重要な問題を扱っていて、かつ、淡々と真面目な表情で語られるユーモアでもあると思った。これも含まれている『ハイデガーと生き物の問題』はとてつもない本に違いない。https://t.co/QHeaNUTZUD

フォロー(612ユーザ)の投稿一覧(直近7日間)

フォロワー(784ユーザ)の投稿一覧(直近7日間)