Yonaka (@translatoryn)

投稿一覧(最新100件)

@meguri_megurase おもしろいですね~!だけ/のみの位置、自分で日本語書いてても迷うことあります。 ↓これの20ページの上の方に、「だけで」と「でだけ」で意味が異なる場合についてちょっと説明がありました。述語が可能形とかだと意味の違いがはっきりしますね。 https://t.co/O2KkS69Lpl

お気に入り一覧(最新100件)

今日参加した翻訳家のシンポジウムで、漢字二文字の単語の多くが明治時代に翻訳語としてできたというお話があって、帰りにふと、「情報」= information はいつできたのだろうと思って調べたら、森鴎外が明治20年前後に初めて造語として作ったという論文があった: https://t.co/ACyRsJDXr2
以前、記事を読んで浮かんだ疑問をいくつかツイートしたが、それらは結局解消されず。 論文はこちらで読めるので興味ある方はどうぞ 『自閉スペクトラム症の方言不使用についての解釈 : 言語習得から方言と共通語の使い分けまで』https://t.co/wPHoojLLPk https://t.co/pbrAZyySUg

フォロー(298ユーザ)の投稿一覧(直近7日間)

フォロワー(138ユーザ)の投稿一覧(直近7日間)