著者
金澤 裕之
出版者
日本語学会
雑誌
日本語の研究 (ISSN:13495119)
巻号頁・発行日
vol.3, no.2, pp.47-53, 2007

近年、主に話しことばで、例えば「多くの方が来ていただき…」というような、「○○(=相手)が△△していただく」という表現をよく耳にする。授受を表わす部分が「てくださる」ではないこの表現は、現在一般に「誤用」と考えられているが、使用場面の急速な広がりの背景には、これまでの言語ルールを超えた何らかの理由があるように感じられる。本稿では、話しことばの実際の用例において、「てくださる」と「ていただく」の両者が入り得る場面でも「ていただく」の方が遥かに高い割合で選択されていることを確認しつつ、そうした現象の背景にあるものとして、現代人の敬語意識における一つの心理的な傾向について考察し、併せて、複雑な体系を持つ日本語の授受表現における単純化の方向への一つの兆しが、こうした現象に現われているかもしれない可能性について言及する。

言及状況

外部データベース (DOI)

Yahoo!知恵袋 (1 users, 1 posts)

質問者さんのほうが教科書的な表現で、「○○が~していただく」は近年増えてきた言いかたです。 最近は「いただく」を伝統的な用法以外で使うことが、非常に多いように思います。 ・この店自慢のラーメンです。ぜひ頂いてください。※召し上がってください ・部長を務めさせていただいております。※務めております ・初心者の方でもご参加いただけます。※ご参加になれます 「いただく」を使えば敬語になると安 ...

はてなブックマーク (1 users, 1 posts)

Twitter (1 users, 1 posts, 0 favorites)

“CiNii 論文 -  「〜てくださる」と「〜ていただく」について” https://t.co/H83dH9Z9LC

収集済み URL リスト