著者
池田 智恵
出版者
関西大学
雑誌
東アジア文化交渉研究 (ISSN:18827748)
巻号頁・発行日
vol.5, pp.225-237, 2012-02-01

At the end of the Qing period, there was a boom in the translation of mystery novels; however, the writing of mystery novels by Chinese authors did not become popular until the 1920s. Beginning in the late 1910s, mystery-writing contests were announced in the newspaper readers' columns, and many of the submissions resemble the earlier translated works all being set in overseas locations. At the same time, Chinesenewspapers were overfl owing with reader submissions, known as "black curtain" articles, that disclosed the darker side of society, that were extremely popular. With the appearance of mystery novels, it was believed that imagination was necessary for the appreciation of the newspaper article as a form of entertainment. In the 1910s, however, the writing of mysteries and "black curtain" articles had yet to fuse, but in analyzing the works of the 1920s, it is possible to discern that they were written based on the imagination used for the "black curtain" articles. From this point, "black curtain" article and mysteries fuse, and mystery novels that problematise China begin to be produced.

言及状況

Twitter (6 users, 6 posts, 1 favorites)

こんな論文どうですか? 「黒幕」に挑む探偵と怪盗-中国近代探偵小説における本土化の一側面-(池田 智恵),2012 http://t.co/SGWeBF6exI
メモ。CiNii 論文 - 「黒幕」に挑む探偵と怪盗-中国近代探偵小説における本土化の一側面-(池田智恵、2012年)。東方のシャーロック・ホームズ、東方のアルセーヌ・ルパン、新聞とのかかわり。 http://t.co/jP0O3adp

収集済み URL リスト