著者
許 海華
出版者
関西大学文化交渉学教育研究拠点(ICIS)
雑誌
東アジア文化交渉研究 (ISSN:18827748)
巻号頁・発行日
no.5, pp.267-280, 2012-02

The end of the Tokugawa bakufu's control of Nagasaki in 1868 also meant the demise of the Nagasaki Tōtsūji Bureau. As many of the former institution's translators were skilled linguists and experienced in foreign negotiation, they were appointed topositions the Meiji government. This use of members of a group with practical skills inforeign relations since the Edo period provided the government with an immediateoffensive corps for the New Japan. To pursue an understanding of the changes thatoccurred in institutions such as the Nagasaki Translation Bureau requires investigating its structure during the bakumatsu period. In forming an explanation of the Tōtsūji Bureau, this essay therefore draws upon two sources that illuminate the Nagasaki government offi cials during this time. The structure of the Tōtsūji Bureau during the Genji and Keiō eras, 1864 to 1867 is recreated, and furthermore, the structure of the post-1867 (Keiō 3) reformation through the period immediately after the Meiji Restoration is analysed.

言及状況

Twitter (4 users, 4 posts, 9 favorites)

明治30年7月29日、鄭永寧が死去。幕末の唐通詞で、明治期にも外交官として伊達宗城・副島種臣・大久保利通・伊藤博文らの清国行きに随行。日清修好条規などに関わった。幕末の唐通詞について、許海華「幕末における長崎唐通事の体制」(『東アジア文化交渉研究』5)がある。 https://t.co/DYUOwBQs1b

Wikipedia (1 pages, 1 posts, 1 contributors)

編集者: 庚寅五月
2020-02-23 17:29:04 の編集で削除されたか、リンク先が変更された可能性があります。

収集済み URL リスト