- 著者
-
植松 正
- 出版者
- 京都大學人文科學研究所
- 雑誌
- 東方学報 = Journal of Oriental studies (ISSN:03042448)
- 巻号頁・発行日
- vol.90, pp.49-89, 2015-12
First the author discuss three imperial missions to Japan including Buddhist monks of Pu-tuo-shan 陀山island, such as Ru-zhi 如智with Wang Jun-zhi 王君治1283, Wang Jiweng 王積翁 with Ru-zhi 1284, and Yi-shan-yi-ning 一山一寧 1299. Through the ill success of the second military expedition, Qubilai changed the form of the diplomatic note to send to Japan. We cannot find any menacing reference to possibility of the military aggression against Japan. He expected the civilized background of Buddhism, dispatched a superior monk as a envoy, and tried to persuade Japanese government to dispatch the envoy to the Yuan dynasty. Hereafter the imperial diplomatic note became a kind of a letter of credence. Secondly the author discuss the note from the king of Goryeo. The aim of the note was that Japanese king would dispatch the envoy to the Yuan dynasty. The note has been quoted in The History of Goryeo 高麗 and two manuscripts preserved in Kanesawa-bunko 金澤文庫 or Shōmyōji 稱名寺 temple in Japan. Although both texts should be exactly same, there are considerable differences of the words. Examining two texts, the author found the intentional avoidance about the expression suggesting the downfall of Japan. Besides, there are some places renewed by the expression to promote amity with Goryeo specifically in the text of Kanesawa-bunko. I consider that Gim Yuseong金有成, the envoy from Goryeo, had tampered with the words of the note in order to break the confronting difficult situation.