著者
五島 忠久
出版者
Japan Association for African Studies
雑誌
アフリカ研究 (ISSN:00654140)
巻号頁・発行日
vol.1967, no.5, pp.19-26, 1967

The formula of the syllabic structure of the English words is (C<sup>3</sup>)(C<sup>2</sup>)(C<sup>1</sup>)V(C<sub>1</sub>)(C<sub>2</sub>)(C<sub>3</sub>)(C<sub>4</sub>). Examples may be given:<br>C<sup>3</sup>C<sup>2</sup>C<sup>1</sup>VC<sub>1</sub>: strong/stro_??_/<br>C<sup>1</sup>V: see/si_??_/<br>C<sup>1</sup>VC<sub>1</sub>C<sub>2</sub>C<sub>3</sub>: length/le_??_kθ/<br>VC<sub>1</sub>C<sub>2</sub>C<sub>3</sub>C<sub>4</sub>: absence/æbsns/.<br>Swahili has the following formula: (C<sup>3</sup>) (C<sup>2</sup>) (C<sup>1</sup>) V.<br>V: ona /<i>o</i>-na/'to see'<br>C<sup>1</sup>V: ja/ja/'to come'<br>C<sup>2</sup>C<sup>1</sup>V: anza/a-<i>nza</i>/'to begin'<br>C<sup>3</sup>C<sup>2</sup>C<sup>1</sup>V: hamstashara/ha-<i>msta</i>-ša-ra/'fifteen'<br>Thus, syllables in Swahili regularly end in vowels. Many loan-words taken from English, therefore, have adapted their syllabic structure to that of Swahili, changing their one-syllable type into two- or three-syllable one.<br>C<sup>1</sup>V-C<sup>1</sup>V (<E. C<sup>1</sup>VC<sup>1</sup>): basi/ba-si/ (<E. bus/bas/)<br>C<sup>1</sup>V-C<sup>2</sup>C<sup>1</sup>V (<E. C<sup>1</sup>VC<sub>1</sub>C<sub>2</sub>): banki/ba-nki/ (<E. bank/bæ_??_k/)<br>C<sup>2</sup>C<sup>1</sup>V-C<sup>1</sup>V (<E. C<sup>2</sup>C<sup>1</sup>VC<sub>1</sub>): brashi/bra-ši/ (<E. brush/braš/)<br>C<sup>2</sup>C<sup>1</sup>V-C<sup>2</sup>C<sup>1</sup>V (<E. C<sup>2</sup>C<sup>1</sup>VC<sub>1</sub>C<sub>2</sub>): stampa/sta-mpa/ (<E. stamp/stæmp/)<br>C<sup>1</sup>V-C<sup>2</sup>C<sup>1</sup>V-C<sup>1</sup>V (<E. C<sup>1</sup>VC<sub>1</sub>C<sub>2</sub>C<sub>3</sub>): sampuli/sa-mpu-li/ (<E. sample/sæmpl/)<br>C<sup>1</sup>V-C<sup>1</sup>V-C<sup>1</sup>V (<E. C<sup>1</sup>VC<sub>1</sub>C<sub>2</sub>): dazani/da-za-ni/ (<E. dozen/dazn/)<br>Some words have the same syllabic structure as the original ones.<br>V-C<sup>1</sup>V (<E. V-C<sup>1</sup>V): eka/e-ka/ (<E. acre/ei-k_??_/)<br>C<sup>1</sup>V-C<sup>1</sup>V (<E. C<sup>1</sup>V-C<sup>1</sup>V): gita/gi-ta/ (<E. guitar/gi-ta_??_/)

言及状況

外部データベース (DOI)

Twitter (3 users, 12 posts, 0 favorites)

こんな論文どうですか? スワヒリ語に入った英語々彙の音節構造(五島 忠久),1967 https://t.co/sO3iJTdTn7 The formula of the syllabic st…
こんな論文どうですか? スワヒリ語に入った英語々彙の音節構造(五島 忠久),1967 https://t.co/sO3iJTvueF The formula of the syllabic st…
こんな論文どうですか? スワヒリ語に入った英語々彙の音節構造(五島 忠久),1967 https://t.co/sO3iJTvueF The formula of the syllabic st…
こんな論文どうですか? スワヒリ語に入った英語々彙の音節構造(五島 忠久),1967 https://t.co/sO3iJTvueF The formula of the syllabic st…
こんな論文どうですか? スワヒリ語に入った英語々彙の音節構造(五島 忠久),1967 https://t.co/sO3iJTvueF The formula of the syllabic st…
こんな論文どうですか? スワヒリ語に入った英語々彙の音節構造(五島 忠久),1967 https://t.co/sO3iJTvueF The formula of the syllabic st…
こんな論文どうですか? スワヒリ語に入った英語々彙の音節構造(五島 忠久),1967 https://t.co/sO3iJTvueF The formula of the syllabic st…
こんな論文どうですか? スワヒリ語に入った英語々彙の音節構造(五島 忠久),1967 https://t.co/sO3iJTvueF The formula of the syllabic st…
こんな論文どうですか? スワヒリ語に入った英語々彙の音節構造(五島 忠久),1967 https://t.co/sO3iJTvueF The formula of the syllabic st…

収集済み URL リスト