- 著者
-
土屋 唯之
- 出版者
- The Japanese Association for the Study of Popular Music
- 雑誌
- ポピュラー音楽研究 (ISSN:13439251)
- 巻号頁・発行日
- vol.4, pp.20-30, 2000
What does 'Yesterday Once More' mean? In the original version by John Bettis, we can see it as 'Yesterday, Once More, ' but now the title 'Yesterday Once More' is known well. Therefore, we show that we can interprete this as an adverbial phrase, a noun phrase (Yesterday as a subject and as an object), and Yesterday as a vocative. As a result, 'Yesterday Once More' may be better than 'Yesterday, Once More' because the former makes us imply various kinds of interpretations.<br>We also show that sha-la-la-la, wo-o-wo-o and shing-a-ling-a-ling are the introduction of some hit songs before the publication of 'Yesterday Once More' (1973).<br>As for "It's yesterday once more" we can find twice, we cannot understand its true meaning until we interprete them as "It's yesterday that I lost my love once more" and "It's the song 'Yesterday Once More.'"