著者
土屋 唯之
出版者
日本ポピュラー音楽学会
雑誌
ポピュラー音楽研究 (ISSN:13439251)
巻号頁・発行日
vol.4, pp.20-30, 2000 (Released:2009-10-29)
参考文献数
46

What does ‘Yesterday Once More’ mean? In the original version by John Bettis, we can see it as ‘Yesterday, Once More, ’ but now the title ‘Yesterday Once More’ is known well. Therefore, we show that we can interprete this as an adverbial phrase, a noun phrase (Yesterday as a subject and as an object), and Yesterday as a vocative. As a result, ‘Yesterday Once More’ may be better than ‘Yesterday, Once More’ because the former makes us imply various kinds of interpretations.We also show that sha-la-la-la, wo-o-wo-o and shing-a-ling-a-ling are the introduction of some hit songs before the publication of ‘Yesterday Once More’ (1973).As for “It's yesterday once more” we can find twice, we cannot understand its true meaning until we interprete them as “It's yesterday that I lost my love once more” and “It's the song ‘Yesterday Once More.’”
著者
土屋 唯之
出版者
The Japanese Association for the Study of Popular Music
雑誌
ポピュラー音楽研究 (ISSN:13439251)
巻号頁・発行日
vol.4, pp.20-30, 2000

What does 'Yesterday Once More' mean? In the original version by John Bettis, we can see it as 'Yesterday, Once More, ' but now the title 'Yesterday Once More' is known well. Therefore, we show that we can interprete this as an adverbial phrase, a noun phrase (Yesterday as a subject and as an object), and Yesterday as a vocative. As a result, 'Yesterday Once More' may be better than 'Yesterday, Once More' because the former makes us imply various kinds of interpretations.<br>We also show that sha-la-la-la, wo-o-wo-o and shing-a-ling-a-ling are the introduction of some hit songs before the publication of 'Yesterday Once More' (1973).<br>As for "It's yesterday once more" we can find twice, we cannot understand its true meaning until we interprete them as "It's yesterday that I lost my love once more" and "It's the song 'Yesterday Once More.'"