言及状況

Twitter (1 users, 1 posts, 1 favorites)

@ox11_m この独訳を評価した論文。 >オットー・プッツによる独訳本だけが辛うじて題名でIch der Kater(イッヒ・デァカーテァ。我こそ件〔くだん〕の雄猫)と、定冠詞を用いることで原文のも つ独特の自意識を幾分かは再現している。(原田俊明「翻訳つれづれ考」) https://t.co/095JWYvMAE

収集済み URL リスト