著者
Fraysse-Kim Soonhee
出版者
名古屋商科大学
雑誌
NUCB journal of language culture and communication (ISSN:13443984)
巻号頁・発行日
vol.11, no.2, pp.65-84, 2010

The term 'ideology' was originally coined by Antoine Destutt De Tracy to describe a 'science of ideas'(l'etude des idees). However, no sooner had the term appeared, than the word began to be treated as a synonym for an abstract idea or concept far removed from reality. Since the advent of Marxism, there have been constant disputes and various views on ideology, due to two potentially conflictive theories on ideology expressed by Marx himself, and the clarification of the point at stake, or reconsideration of the theory, has been neglected by traditional Marxists. Indeed ideology was considered mainly as a form of 'bourgeois' propaganda' or 'false consciousness'.Louis Althusser, a French structuralist, defied those traditional interpretations of the idea of Marx and undertook his own reading of Marx's works. In his theory, he elaborated Marxism as an interpretative discipline ( une discipline interpretative (Garo 2008 : 45) liberating it from simple communist or socialist theory. It is in his efforts to redefine Marxism that he conceived an original theory of ideology in which he clarified the materialistic nature of ideology and its function constituting individuals as ideological subjects. This article is a reading of Althusser's theory of ideology. The reading was done on Althusser's two texts, namely pour Marx and Ideologie et appareils ideologiques d'Etat. The investigation focuses on his key idea on ideology expressed in the notions of Problematique,Subjection, and Ideological State Apparatuses, seeking to understand the way ideology functions in society through an Althussian perspective.
著者
Tangsirithongchai Wilailuck
出版者
名古屋商科大学
雑誌
NUCB journal of language culture and communication (ISSN:13443984)
巻号頁・発行日
vol.7, no.2, pp.95-102, 2005-11

This article examines the introduction of foreign words into Thai. These loanwords, originating in Pali, Sanskrit, Khmer, Chinese and some other languages, have a long history of influence over Thai. Some have changed their original meanings; others have developed particular roles of usage. For example, Pali origin words are now mainly used for technical terms relating to the Buddhist faith. This article concludes with a summary of the characteristics of these loanwords, explaining how they have been absorbed according to history : the aim here is to help interpreters avoid misuse or misunderstanding.
著者
Watt George
出版者
名古屋商科大学
雑誌
NUCB journal of language culture and communication (ISSN:13443984)
巻号頁・発行日
vol.7, no.2, pp.79-94, 2005-11

Hurriedly inventing the nom de plume of Mishima Yukio, sixteen-year-old Hiraoka Kimitake published his first serialized story in 1941 and his first novella in the closing months of WWII. During the American Occupation(1945-1952) he produced almost 20 works. Despite this comprehensive output, he is not normally described as a "post-war writer" in any sense other than one of timing. Oe Kenzaburo, writing directly about the effects of the Hiroshima bomb, Dazai Osamu expressing national defeat through a personal nihilism, and Enchi Fumiko describing the domestic milieu in the face of scarcity, are clearly seen to be scrutinizing the post-war condition. Mishima, on the other hand, is usually described as a supreme esthete who writes highly individualistic fiction, the universal themes of which somehow exist outside place and time. This paper examines the first two major works published in the period of occupation, Confessions of a Mask(1949) and Thirst for Love(1950) and points to the need for further consideration of Forbidden Colors(published in two parts, 1951 and 1953). Though not previously acknowledged as such, Confessions is clearly part of post-war kasutori culture, the polemic of which attempts to argue for the acceptance of decadence, nihilism, and solipsism in the face of unprecedented catastrophe. Thirst for Love explains the murderous behavior of its main character by showing the connections between her individual pathology and the social tenor of early reconstruction. Both novels are about narcissism, but they are not about narcissism per se; they reveal and explore a narcissism in the context of post-war society and post-war literary culture.
著者
Holtzman S.S.K.
出版者
名古屋商科大学
雑誌
NUCB journal of language culture and communication (ISSN:13443984)
巻号頁・発行日
vol.11, no.1, pp.29-36, 2009

Achieving equity in a diverse classroom is difficult but essential in an educational environment. The process of acquiring multicultural competency requires the effort of all involved parties and a willingness to create and operate in a 'community of resoect'. In all subjects this is important, but especially so in ESL and international EFL classrooms. Constructivist pedagogies employing cooperative education tenets and collaborative learning practices are most effective for attaining these ends because of their inclusive nature.
著者
Guo Yangsheng
出版者
名古屋商科大学
雑誌
NUCB journal of language culture and communication (ISSN:13443984)
巻号頁・発行日
vol.8, no.1, pp.15-24, 2006

Politics seems to be deeply embedded in modern Chinese translation of the West in the first half of the 20th century. The political nature of translation is found in translating Western constitutional monarchy, Republican vision, and Communism as a form of struggle against colonization. It is seen in this period of literature translation as liberation of the exploited, the oppressed, and the downtrodden. It is also reflected in various debates over the language and criteria of translation, and intended readership among different schools and / or groups of translators with different political views, agendas and purposes. The Chinese experience of translation within a colonial context may inform studies on political implications of translation in this postcolonial world.
著者
Monk Bruce Ozawa Ken Thomas Michael
出版者
名古屋商科大学
雑誌
NUCB journal of language culture and communication (ISSN:13443984)
巻号頁・発行日
vol.8, no.1, pp.85-102, 2006

Between 2002 and 2005 Nagoya University of Commerce and Business (NUCB) became one of the first institutions in Japan to develop the infrastructure of the wireless university to promote the use of mobile learning. In addition to a wireless campus, all students were given iBook computers and faculty encouraged to develop online courses via the Blackboard Learning System and an Internet-based Enrolment Management System. Following Osaka Jogakuin College and Duke University, April 2005 saw the distribution of Apple's entry-level digital audio player, the iPod shuffle, to all freshmen. Faculty in the Department of English Communication were encouraged to develop courses that required use of the shuffle to support autonomous language learning in the Self-Access Centre (SAC). The use of the shuffle was particularly evident in English reading and listening courses, where undergraduate students were required to use it for assignments on learning materials that would appear in their final examinations. This article is based on a survey of students' experiences in the iPod project. It examines whether the project has been effective in promoting increased exposure to English listening resources within a mobile learning context.
著者
Reesor Matthew
出版者
名古屋商科大学
雑誌
NUCB journal of language culture and communication (ISSN:13443984)
巻号頁・発行日
vol.4, no.1, pp.41-52, 2002-05

This article examines the cause of poor English language ability among the Japanese. In so doing, an analysis of the history of Japanese foreign language policy over the past four hundred years is undertaken. It is argued that ambiguity and contradiction have been (and remain) the focus of policy initiatives and that these characteristics are the result of a conscious effort by policy-makers to ensure access to foreign ideas without sacrificing Japanese identity. Hence, reading, grammar, and translation skills have been emphasized while communicative skills have been ignored, or at least downplayed. It is concluded that more modern policy initiatives like the JET Programme and the 1994 Curriculum Guidelines which cite the development of"communicative abilities"as an objective do not represent any real change in policy-making patterns due to the existence of barriers which prevent this goal from being achieved.
著者
Slater Ken
出版者
名古屋商科大学
雑誌
NUCB journal of language culture and communication (ISSN:13443984)
巻号頁・発行日
vol.13, no.1, pp.59-74, 2011

This study explores how national identity as ideology is encoded in the production of news. A major component of this ideology is the tendency to realize national self-identity through 'othering', the construction of an 'us and them' dichotomy. In turn, this may promote a myth of superiority and dominance of the in-group over outside groups and cultures. The results of the analysis constained in this study on the reportage of the murder case involving Lindsay Hawker and Tatsuya Ichihashi suggest that in the UK press this ideology tends to be based on a platform of racial and cultural superiority over the 'other'Japanese culture. In comparison, the Japanese press discourse exhibits a process of negating the 'other', excluding agency and maintaining a largely internal and exclusionary focus. The analysis of this study centers on UK and Japanese media reports of a press conference held in Tokyo on March 24th, 2008 by Hawker's family. A systematic analysis utilizing the methodology of Critical Discourse Analysis (CDA) has been applied to explore the ideological underpinnings and values encoded in and represented by the two texts. As well as drawing from the analytical framework outlined by Fowler (1991), tools from Fairclough's guide to performing CDA, contained in his book, Language and Power (2001), are combined in this study. In addition, the results have been quantitatively tested through the analysis of a small corpus constructed for this study