著者
本多 峰子
出版者
二松學舎大学
雑誌
国際政経 (ISSN:09192247)
巻号頁・発行日
vol.7, pp.129-148, 2001-11-25
著者
本多 峰子
出版者
二松學舎大学
雑誌
国際政経 (ISSN:09192247)
巻号頁・発行日
vol.8, pp.109-123, 2002-11-25
著者
李 銘敬
出版者
二松學舎大学
雑誌
日本漢文学研究 (ISSN:18805914)
巻号頁・発行日
vol.3, pp.312-278, 2008-03

This paper deals with three issues: the influence of the original Chinese classics on the Nihon-Ryouiki, problems in the original work of Nihon-Ryouiki, and the difficulties in sorting out the original work and Kundoku. First, stories written in Chinese like Nihon-Ryouiki are inevitably influenced by the original Chinese classics. However, when examining comparative studies of Nihon-Ryouiki and the related Chinese classics, there is a tendency for researchers to ignore studies of the original works. Moreover, most studies up to now have been concerned with the influence of the original Chinese classics on the Nihon-Ryouiki and focus primarily on the origin or common motif found in the stories. Seen from this vantage point, I want to make an appeal for conducting further studies on features that deal with the influence of verbal expressions by making comparisons with the original works. Second, both standard and non-standard Chinese exist in Nihon-Ryouiki. This paper also examines the features of such nonstandard Chinese. The usage of such words or expressions appearing in the original as You 有,Zai 在,Wei〜Suo z〜所,Bei 被,Jian (a) are discussed in detail. In addition, repetition in the expression and misuse of words and expressions resulting from the influence of the mother tongue or kundoku are illustrated. Third, this paper looks at the punctuation added to the original Nihon-Ryouiki because only a deep understanding of the original can lead to correct punctuation. I also attempt to deal with misreadings resulting from kundoku or by the misinterpretation of such words as Yan 淹, He 盍, and Zhe 者. In summary, concerning studies of Nihon-Ryouiki and sorting out the original and kundoku, many problems remain to be resolved. In regards to elementary research on Nihon-Ryouiki, this paper aims to show the importance of studying the original work.
著者
佐藤 進
出版者
二松學舎大学
雑誌
日本漢文学研究 (ISSN:18805914)
巻号頁・発行日
vol.2, pp.31-57, 2007-03

In this paper I pointed out that Seika Fujiwara had applied the phonetic harmony in Collected Commends on the Odes(詩集伝) to the Japanese readings. And Seika did not use an original version of Collected Commends on the Odes as his source book, but he used a revised version in Complete Books of Five Classics(五経大全) by Hu Guang(胡広) in Ming dynasty.
著者
山極 晃
出版者
二松學舎大学
雑誌
二松學舍大學東洋學研究所集刊 (ISSN:02867192)
巻号頁・発行日
vol.27, pp.83-94, 1997-03-31
著者
川邉 雄大 町 泉寿郎
出版者
二松學舎大学
雑誌
日本漢文学研究 (ISSN:18805914)
巻号頁・発行日
vol.2, pp.265-285, 2007-03
著者
佐川 繭子
出版者
二松學舎大学
雑誌
二松學舍大學論集 (ISSN:02867206)
巻号頁・発行日
vol.47, pp.225-246, 2004-03-28
著者
舘 健一
出版者
二松學舎大学
雑誌
二松 (ISSN:09143602)
巻号頁・発行日
vol.20, pp.93-115, 2006

1 0 0 0 OA 藤原行成研究

著者
福原 安栄
出版者
二松學舎大学
雑誌
二松学舎大学人文論叢 (ISSN:02875705)
巻号頁・発行日
vol.58, pp.1-22, 1997-03-25
著者
久米 晋平
出版者
二松學舎大学
雑誌
二松 : 大学院紀要 (ISSN:09143602)
巻号頁・発行日
vol.21, pp.135-164, 2007
著者
伊藤 忠綱
出版者
二松學舎大学
雑誌
二松 : 大学院紀要 (ISSN:09143602)
巻号頁・発行日
no.11, pp.H1-304, 1997-03-31