著者
遠藤 智夫
出版者
日本英学史学会
雑誌
英学史研究 (ISSN:03869490)
巻号頁・発行日
vol.2003, no.35, pp.17-30, 2002 (Released:2009-09-16)
参考文献数
27

In most libraries in Japan, you can find a voluminous dictionary of loan-words, compiled by &Mei Arakawa. This dictionary is characterized by its rich records, including the first written record of each of the loan-words. Every record tells us about the cultural history concerning the loan-word.In this paper, the writer will examine the process by which S. Arakawa compiled the dictionary, as said to be the definitive work among dictionaries of loan-words, though he was a mere English teacher at a local junior high school under the old education system.And the author will also examine the scholars by whom he was greatly influenced. S.Arakawa was quite unknown when he published Japanized English (at his own expense), yet the famous novelist and scholar Shôyo Tsubouchi was the first person to order a copy.S. Arakawa decided to specialize in loan words after being inspired by a treatise on loan-words by Yoshisaburo Okakura. Okakura remained Arakawa's most important mentor throughout the remainder of his life.Arakawa decided to compile Japanized English after being inspired by Sanki Ichikawa's book, English Influence on Japanese (sic). After receiving a letter from S. Ichikawa, saying that the dictionary would be of no value if it had no examples, Arakawa devoted himself to searching for these examples. In the end, he spent more than 60 years of his life searching records of loan-words.This report is based on the paper read by the writer at the monthly meeting on November 3, 2001.

言及状況

外部データベース (DOI)

Wikipedia (1 pages, 1 posts, 1 contributors)

編集者: OclamD
2019-05-11 10:29:58 の編集で削除されたか、リンク先が変更された可能性があります。

収集済み URL リスト