著者
宇治川 正人
出版者
日本感性工学会
雑誌
日本感性工学会論文誌 (ISSN:18845258)
巻号頁・発行日
vol.20, no.3, pp.249-256, 2021 (Released:2021-08-31)
参考文献数
49
被引用文献数
1

This paper reports on the results of a literature review and text-mining analysis conducted to understand how the kawaii emotion had been expressed in Japanese. The Japanese term kawaii can be translated to English as lovable, cute, pretty, and sweet comprehensively. In Japanese, the kawaii emotion had long been expressed using different words, many of which have multiple other meanings. In addition, some words that had been used to express the kawaii emotion took on new meanings. The words that had been exclusively used to refer to the kawaii emotion are megushi, utsukushi, rotashi, kahayushi, and shiorashi. In modern Japanese, nuances such as ‘sweet’ and ‘pitiful’ were removed from the concept of kawaii whereas others such as ‘smiling’ were added.

言及状況

外部データベース (DOI)

Twitter (6 users, 6 posts, 3 favorites)

Jステージになんかあったわ https://t.co/lZ0tNkGyMW
@megTRPG_ 「かわいい」と思う感情を表現する語の変遷 - J-Stage https://t.co/lwMub3FPHo
メモ:「かわいい」と思う感情を表現する語の変遷 https://t.co/FMOZ90xi49
#研鑽ジャーナル #読了 https://t.co/DuxcZ6KGck 「かわいいと表現する語の変遷」 本稿では、「カワイイ」という感情が日本語でどのように表現されているかを把握するために、文献調査とテキストマイニングによる分析を行った結果について報告する。日本語の「カワイイ」は、愛すべき、かわいい、↓
@john_amachi 調べたらめっちゃ真面目に考察してる論文があった https://t.co/Uox9Zp8rQh

収集済み URL リスト