Reut Harari (@ReutHarari1)

投稿一覧(最新100件)

RT @NDLJP_en: Hokusai, a master of ukiyo-e, also wrote textbooks for beginning students of dance: https://t.co/xrVC2oaWVw #ndldigital https…
RT @NDLJP_en: Illustrations by a 19th-century Japanese artist inspired by lines from Shakespeare's play: https://t.co/yQ40nCLMj5 https://t.…

35 0 0 0 OA アイヌ物語

RT @NDLJP_en: "Ainu Monogatari" by TAKEKUMA Tokusaburo (1896-1951), the first book on Ainu written by a native Ainu. John Batchelor, an Ang…

お気に入り一覧(最新100件)

An excerpt from the first Japanese translation of Alice's Adventures in Wonderland published in early 20c. The name Alice is render as the Japanese name "Ai-chan." #ndldigital https://t.co/moOQ4pNrLi https://t.co/TTfoSliTEu
This is from a #nishikie series about #HouseBuilding, published by the Ministry of Education for early childhood education. Enjoy seeing how houses were built using traditional Japanese methods! #ndldigital https://t.co/ZbjBBJUQLT https://t.co/i864MMTCmE
Hokusai, a master of ukiyo-e, also wrote textbooks for beginning students of dance: https://t.co/xrVC2oaWVw #ndldigital https://t.co/ZCdrQt9gZG
Illustrations by a 19th-century Japanese artist inspired by lines from Shakespeare's play: https://t.co/yQ40nCLMj5 https://t.co/fkXcsFWwbc
#Shiohigari is an event to collect shellfish on shallow sandy beaches. It has a long history and it is often depicted in older paintings and #ukiyoe (woodblock prints). #ndldigital https://t.co/nQsjCqfZz9 https://t.co/m6Wywa2yaq
Tofu is an all-time favorite for Japanese. Even for monsters, too? https://t.co/9Ic4UJnXue #ndldigital https://t.co/8nhsurX70k

35 0 0 0 OA アイヌ物語

"Ainu Monogatari" by TAKEKUMA Tokusaburo (1896-1951), the first book on Ainu written by a native Ainu. John Batchelor, an Anglican missionary, wrote the preface. #Ainu https://t.co/yfKvjBpBR9 https://t.co/waXnNpnksY

33 0 0 0 OA 翻車考

Ocean #sunfish attracted a lot of interest because of their unique looks. This book was created by KURIMOTO Tanshu, a Shogunate doctor and naturalist in the Edo period. https://t.co/5HgHPui03v https://t.co/PB1eMyBFVQ
In the Edo period, there were no bridges or boats on the Oi River, and the only way to cross it was to rely on laborers called kawagoshi ninsoku. The picture depicts travelers crossing it on flat platforms or on the shoulders of ninsoku. #ndldigital https://t.co/GG9mvWj43D https://t.co/DgRQUpO3vs
1879年以前の「呼吸器」 1862~72の5つの英和辞典にはrespiratorなし。 柴田昌吉(まさよし)・子安峻(こやすたかし)編『附音挿図英和字彙』(1873年、971頁)に登場。 https://t.co/GrV8mSnlWk 『英華字典』(1866–69)を参考にした可能性が高い。 https://t.co/r3u6mgO6Ya https://t.co/T7ich7ZuKe https://t.co/lwAym2GIYY

フォロー(187ユーザ)の投稿一覧(直近7日間)

フォロワー(148ユーザ)の投稿一覧(直近7日間)