The Missing (@gava_lan)

投稿一覧(最新100件)

在漢字運用上,明治維新的日本似乎要記上一筆。以「細菌」這個詞來說|細菌(群)の日本語名称に関する考察と提案https://t.co/0URlVIObV4 倒是新台日大辭典在細菌一詞表標示【國】(日語),如果該辭典有網站,但願能輕易類別語系|《日台大辭典》與《新訂日台大辭典》*的比較 https://t.co/11zh3a1ch8 https://t.co/FgxHFcv33o
對照1935年出版的「基隆炭礦の現況に就て」https://t.co/wLGyka6prr ,幾乎此範圍內的礦工居住權在土地管制上早就有所作為,就連上電視的平溪石底村最大的社宅街也已是乙種建築用地,還有社群平台許多祖輩為可憐礦工的指涉地九份水湳洞礦工社宅則為特定事業用地。甚至部分礦區已經劃入都市計畫區。#住 https://t.co/fL34bkbvS4
上推的鑛夫家族記憶,搭配基隆炭礦會社技師池部龍生的說法,以及實際炭礦經營管理的三井鉱山的五十年史總評,台灣的坑夫宿舍起造目的與社區經營相當有趣。半農半魚半坑夫的全面半差,令我想到台商對東南亞甚或南亞的評價。 總的來說,我對基隆炭礦株式會社的版圖充滿興趣。https://t.co/6Ox2WL4DhC https://t.co/o3qV56lTI1

1 0 0 0 OA 煙草耕作實蹟

除了風圍平屋,這陣子還出現另一種因應產業的民家構造訊息 - 菸樓,啟自10月9日的廣場對話。從此,台灣之旅又多了一 layer : 煙草耕作分布地圖 1937 https://t.co/tbwSm7D8La
昭和2年/1927 出版的 台湾鉄道旅行案内 https://t.co/h4M7uIes6n 頭圍驛的地方介紹滿有意思。如果一里為1KM, 那麼公車約 4錢/里,轎子是公車的15倍以上。而當時的物產為 :米、茶(沒聽過啊)、鮮魚、竹、蜜柑(哪兒產?)
沒想到 google translate 是用來翻譯明治時代文字的最佳利器。 在 72頁http://t.co/7apVstH94m 提及頭圍川的川側植物是水柯(日治時期植物學家真的趴趴造得很徹底啊,1900之前如果頭圍川指的是福德坑溪,彼時還是荒地吧),可是我現在一棵都不認識。
沒想到 google translate 是用來翻譯明治時代文字的最佳利器。 在 72頁http://t.co/7apVstH94m 提及頭圍川的川側植物是水柯(日治時期植物學家真的趴趴造得很徹底啊,1900之前如果頭圍川指的是福德坑溪,彼時還是荒地吧),可是我現在一棵都不認識。
ㄟ~ 日本近代數位圖書館竟然有這本書|台湾街庄植樹要鑑http://t.co/7apVstH94m ,amazon 是在賣辛酸的嗎? #meiji #book ps: 在那個の都印成ノ的年代,日文出版物感覺比現代的中國出版物更好讀 XDD
ㄟ~ 日本近代數位圖書館竟然有這本書|台湾街庄植樹要鑑http://t.co/7apVstH94m ,amazon 是在賣辛酸的嗎? #meiji #book ps: 在那個の都印成ノ的年代,日文出版物感覺比現代的中國出版物更好讀 XDD

お気に入り一覧(最新100件)

『客車略図 上巻』には、様々な客車の図面が掲載されています。御料車や一等車の図面から、当時の車両に思いを馳せてみてはいかがでしょう。 三木理史氏「国立国会図書館資料にみる鉄道関係資料―鉄道を調べる―」 #国立国会図書館月報 https://t.co/IBdZdtq50S https://t.co/IW24p7r4Bp
Reading: "台湾における地方病性下肢壊療 (鳥脚病) について" - https://t.co/ppOGgdyfSE

フォロー(48ユーザ)の投稿一覧(直近7日間)

フォロワー(28ユーザ)の投稿一覧(直近7日間)