著者
奥村 大介
出版者
三田哲學會
雑誌
哲学 (ISSN:05632099)
巻号頁・発行日
vol.126, pp.1-30, 2011-03

投稿論文Dans cet article, nous voudrions tenter de faire un dessin de l'histoire de la réception de l´épistémologie française au Japon en nous appuyant en même temps sur la spécificité de la culture japonaise. Cet essai présente le résultat d'une investigation pour élucider comment Japonais ont accepté les pensées des épistemologues français et francophones, comme Gaston Bachelard, Michel Foucault, Georges Canguilhem, François Dagognet, Michel Serres, Jean Starobinski et Pierre-Maxime Schuhl. Egalement nous voudrions esquisser les portraits des philosophes et des écrivains japonais, comme Omodaka Hisayuki, Shibusawa Tatsuhiko, Sakamoto Kenzo, Kanamori Osamu etc., qui étaient tous plus ou moins influencés par les épistémologues français. Entre temps, nous avançons notre hypothèse qui affrme que nous devrions remarquer "le caractère encyclopédique" des épistémologues français, et la place prépondérante qu'ils mettent à "l'imaginaire" en général quand ils construisent leur monde dans la culture scientifique et morale. Ce faisant, nous courons un peu le risque de dire que nous finissons par préparer en un sens une sorte de marche funèbre de l´épisté ologie française ellemême, puisque nous préfé rons finalement modifier lentement l´épistémologie et l'approcher de ce que nous voudrions appeler la culturologie géenérale sur les sciences. Pygmaeos gigantum humeris impositos, plus quam ipsos gigantes videre.巨人の肩に乗れる矮人は 巨人よりもなお多くを見る (Diego Estella)

言及状況

はてなブックマーク (1 users, 1 posts)

[philosophy] 脱領域の知性と申したか。

Twitter (1 users, 1 posts, 1 favorites)

収集済み URL リスト