著者
中沢 敦夫
出版者
富山大学人文学部
雑誌
富山大学人文学部紀要 (ISSN:03865975)
巻号頁・発行日
no.61, pp.233-268, 2014

本稿から始まる連載で翻訳と注釈を試みるのは,キエフ・ルーシ史研究のもっとも基本的な史料である『イパーチイ年代記』(Ипатьевская летопись) の,『原初年代記』(Повестьвременных лет) 以降の部分,記事の年代から言うと,6618(1110)年から6800(1292)年に相当する部分で,ほぼ12~13 世紀をカバーしている。『イパーチイ年代記』は中世ロシアのほとんどの年代記(летописи)がそうであるように,様々な時期に成立した個々の歴史的・年代誌的な記録が,特定の段階でまとめられて編集され,それがさらに何度かの再編集を経ることで成立した「年代記集成」(летописный свод)である。本連載の第1回目では,『キエフ年代記集成』の翻訳に入る前に,『原初年代記』と『キエフ年代記集成』をつなぐかたちになっている,『イパーチイ年代記』の,6618(1110)~ 6625(1117)年の記事の翻訳と注釈を行う。この部分は,『原初年代記』の主要諸写本の共通部分から離れ,『イパーチイ年代記』だけに認められる記事であり,なおかつ,のちの『キエフ年代記集成』の編集とは別個に行われたとされている部分である。研究史上は,『イパーチイ年代記』だけに見られる『原初年代記』の追加編集記事と考えられている。
著者
中沢 敦夫
出版者
日本ロシア文学会
雑誌
ロシア語ロシア文学研究 (ISSN:03873277)
巻号頁・発行日
no.23, pp.1-14, 1991-10-01

В русских житиях юродивого особенно заметны стереотипные мотивы и образы юродивого как пример: "терпеть от летней жары и зимнего мороза", "днем на улице юродствовать, ночью один молиться", "герой посмеян, биен, поруган людьми". В данной статье рассмотрена проблема о возникновении таких формул и становлении стереотипного образа русского юродивого. В эволюции образа русского юродивого видное место занимает "Житие Исидора Ростовского (Твердислова)" (нач. XVI в.), где впервые выступает ряд стереотипных формул. При анализе текста оказывается, что автор "Жития" заимствовал известные мотивы из "Жития Андрея Цареградского", популяного переводного жития юродивого того времени, и перерабатывал их в отвлеченные, схематические формулы. В то же время, с помощью символизма и цитатов из Священного Писания, ему и удалось воплотить в образе героя идею "смирение", являющуюся уже характерной и доминантной идеальной чертой русского юродивого. В сочетании этих двух моментов получился оригинальный образ юродивого, который полностью опирается на церковной традиции. Вот в чем мы видим причину того, что образ Исидора послужил образцом для создания стереотипа русского юродивого. К статье приложен текст биографической части "Жития Исидора Ростовского" по рукописи ГПБ собр. Титова No 2059.