- 著者
-
兪 三善
- 出版者
- 国文学研究資料館
- 雑誌
- 国際日本文学研究集会会議録 = PROCEEDINGS OF INTERNATIONAL CONFERENCE ON JAPANESE LITERATURE (ISSN:03877280)
- 巻号頁・発行日
- no.19, pp.111-124, 1996-10-01
The purpose of this paper is to investigate words of mimicry and sound effects which appear in the joruri drama of Chikamatsu and the pansori plays of the Korean dramatist Shinzehyo, with particular attention to the characteristics of words which express "crying." Here is a summary of the results of my investigations. Firstly, it is clear that words reproducing emotion occur far more frequently in joruri than in pansori. The fixed facial expressions of joruri puppets mean that free expression of psychological shifts is impossible, and consequently this has to be expressed to the audience directly through words. Another reason is that the chief interest of the sewamono plays lies in the depiction of the characters' psychological changes, rather than the details of the background incidents. As a result. joruri requires a more emotionally descriptive language. By contrast, the scarcity of such languag in pansori can be attributed to the following three points: a) pansori is an art form which expresses by music a narrative poem. The author's personal feelings or thoughts are never expressed. Individual expression is denied, and in its place these epic poems aspire to a manner of thought that will be universally understood. b) emphasis is on depiction of the progression of events within the narrative rather than personal characterisation, so pansori lacks emotional or passionate language c) emotional swings are often indicated by varying the jandan (rhythm). These three factors reduce the necessity for emotional or passionate language. Secondly, I examined how often phrases depicting lamentation or crying in both materials, and whether the frequency of crying varied. I found that crying (including the crying voice itself) is by far the most important, presumably because the central aim of the dramatic works of both countries is naturally to express "yû" (grief). In addition, most of the characters are lower-class citizens, peasants, oppressed people, much given to lamentation and crying. Furthermore, the frequency of the use of words reproducing lamentation was lower in joruri than in pansori. The scarcity of such words in joruri can be attributed to the seriousness of tragedy. The author has tried to express emotion by using various kinds of words, together with words of mimicry and sound effects. Pansori on the other hand, is tragic. The emotion of crying could even be expressed by words of mimicry and sound effects without the help of other expressions.Thirdly, I compared the expressions of crying, and found that, in joruri, these are generally limited to sudden cries of "watto!", whereas in pansori the commonest phrase is "ægoægo" which simulates sustained crying. Both employ sudden, loud shouts to express crying, but this suddenness and timing is rather different. "Watto" normally expresses grief when a sudden misfortune befalls the speaker or the speaker's family. "ægoægo" expresses grief when the speaker suffers continual misfortune, so to speak, a fatal one.