著者
松田 和信
出版者
日本印度学仏教学会
雑誌
印度學佛教學研究 (ISSN:00194344)
巻号頁・発行日
vol.68, no.1, pp.1-11, 2019
被引用文献数
3

<p>The "<i>Tridaṇḍa</i>" is a ritual sūtra or sūtra used for the purpose of liturgical chanting, in which <i>āgama-sūtra</i>s are sandwiched between Aśvaghoṣa's verses. Researchers have so far believed that only the <i>Anityatā-sūtra</i>, which Yijing translated into Chinese, is the <i>Tridaṇḍa</i>. The Sanskrit manuscript of the <i>Tridaṇḍamālā </i>preserved at sPos khang monastery in Tibet, however, contains forty <i>Tridaṇḍa sūtra</i>s. With the discovery of this manuscript, it has been proven that the <i>Tridaṇḍa</i> does not indicate the <i>Anityatā-sūtra</i> only, but rather the entire forty texts as a whole. The <i>Anityatā-sūtra</i> is the eleventh among those forty <i>Tridaṇḍa </i>texts. In this presentation, I analyze the eighth <i>Tridaṇḍa</i>, the <i>Paramārthaśūnyatā-sūtra</i>, and provide the entire Sanskrit text of the <i>Paramārthaśūnyatā-sūtra</i>, a famous sūtra often quoted in numerous Abhidharma treatises, fully retrieved from this manuscript for the first time. Furthermore, I was able to identify that the verses presented before and after this sūtra are from Aśvaghoṣa's <i>Buddhacarita</i>. It is especially noteworthy that I was able to retrieve fifteen verses on non-self (<i>anātman</i>) from Canto 16 of the <i>Buddhacarita</i>, the Sanskrit version of which had been missing until now. Finally, I have thus far collected 123 verses, corresponding to the missing verses from the <i>Buddhacarita </i>Canto 15 or later from this <i>Tridaṇḍamālā </i>manuscript.</p>
著者
松田 和信
出版者
日本印度学仏教学会
雑誌
印度學佛教學研究 (ISSN:00194344)
巻号頁・発行日
vol.68, no.1, pp.1-11, 2019-12-20 (Released:2020-09-10)
被引用文献数
3

The “Tridaṇḍa” is a ritual sūtra or sūtra used for the purpose of liturgical chanting, in which āgama-sūtras are sandwiched between Aśvaghoṣa’s verses. Researchers have so far believed that only the Anityatā-sūtra, which Yijing translated into Chinese, is the Tridaṇḍa. The Sanskrit manuscript of the Tridaṇḍamālā preserved at sPos khang monastery in Tibet, however, contains forty Tridaṇḍa sūtras. With the discovery of this manuscript, it has been proven that the Tridaṇḍa does not indicate the Anityatā-sūtra only, but rather the entire forty texts as a whole. The Anityatā-sūtra is the eleventh among those forty Tridaṇḍa texts. In this presentation, I analyze the eighth Tridaṇḍa, the Paramārthaśūnyatā-sūtra, and provide the entire Sanskrit text of the Paramārthaśūnyatā-sūtra, a famous sūtra often quoted in numerous Abhidharma treatises, fully retrieved from this manuscript for the first time. Furthermore, I was able to identify that the verses presented before and after this sūtra are from Aśvaghoṣa’s Buddhacarita. It is especially noteworthy that I was able to retrieve fifteen verses on non-self (anātman) from Canto 16 of the Buddhacarita, the Sanskrit version of which had been missing until now. Finally, I have thus far collected 123 verses, corresponding to the missing verses from the Buddhacarita Canto 15 or later from this Tridaṇḍamālā manuscript.
著者
松田 和信
出版者
佛教大学
雑誌
基盤研究(B)
巻号頁・発行日
2003

本研究の目的は、1990年代の初めにアフガニスタンのバーミヤン渓谷およびパキスタンのギルギットから発見され、ノルウェーのスコイエン・コレクションや米国のアダムス・コレクションをはじめとする海外の蒐集家、および我が国の平山郁夫画伯らに分割して引き取られたサンスクリット語やガンダーラ語による大量の仏教古写本類のうち、平山郁夫画伯のコレクションに含まれる写本類を中心に取り上げ、スコイエン・コレクション等の他のコレクションに含まれる仏教写本研究に従事している海外共同研究者とともに関連資料と比較しつつ解読研究を行って、その出版を目指すものであった。平山郁夫コレクションに含まれる写本類の中で最も重要な資料は、パキスタンのギルギットから発見された説一切有部教団に属する『長阿含経』のサンスクリット語樺皮写本である。これは本来、全453葉よりなる写本であったことが判明しているが、平山郁夫コレクションは、この中の53葉を入手している。4年間に亘った研究期間の間、この長阿含経写本の解読を主として行い、53葉に含まれる複数の経典の解読とテキスト校訂を終えた。また平山郁夫コレクションが入手板した他の写本類についても解読研究を行い、その全体像を明らかにすることができた。研究成果の詳細については研究成果報告書において公表する。